Tradução de "vouch" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Vouch - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
I'll vouch for him. | Eu respondo por ele. |
I'll vouch for these gentlemen. | Tome uma caneta. |
Guillaume, my friend, I vouch for him. | Guillaume, meu amigo. Eu o conheço. |
I can personally vouch for his character. | Posso atestar pessoalmente por ele. |
Now, if you're willing to vouch for Carter... | Se falar a favor do Carter... |
Know anyone here who can vouch for you? | Conhece alguém aqui que pode provar isso? |
Ask them which of them will vouch for that, | Pergunta lhes qual deles está disposto a assegurar isto? |
Ask them, which of them will vouch for that! | Pergunta lhes qual deles está disposto a assegurar isto? |
I SAlD, YEAH, I'M GOlNG TO VOUCH FOR HlM, | Eu acho que ele estava no 3º ano. |
I know Mr Smith and personally vouch for him. | Conheço o sr. Smith e doulhe confiança. |
Ask them Which of you is able to vouch for this? | Pergunta lhes qual deles está disposto a assegurar isto? |
Ask them (O Muhammad) which of them will vouch for that! | Pergunta lhes qual deles está disposto a assegurar isto? |
AND I ENDED UP BASlCALLY SAYlNG, NO, I VOUCH FOR DENNlS. | E eu falei não, eu me responsabilizo pelo Dennis. |
I was gonna vouch for you, but now I'm not so sure. | Ia arriscarme por ti, agora não tenho tanta certeza. |
I vouch for every man on my squad, and that goes for McLeod. | Respondo por todos os meus homens e também pelo McLeod. |
Each time these squares appear, I can vouch that they have perfectly defined edges. | De cada vez que esses quadrados aparecem, posso comprovar que têm as arestas perfeitamente definidas. |
They will answer We profess to You not one of us can vouch for them. | Dirão Asseguramos Te que nenhum de nós pode testemunhar! |
And I will vouch that it handled the stop and go traffic on U.S. 101 very smoothly. | E asseguro que ele superou muito bem o tráfego engarrafado da U.S.101. |
And I will vouch that it handled the stop and go traffic on US 101 very smoothly. | Garanto que ele ultrapassou facilmente os engarrafamentos da via rápida 101. |
Since 1994, the Court of Auditors has refused to vouch for the correctness of the underlying transactions. | Desde 1994 que o Tribunal de Contas recusa certificar a correcção das transacções subjacentes. |
The second paragraph of Article 1 refers to the student being required to vouch that he has sufficent resources. | O n. 2 do artigo 1. faz referência à garantia que se exige ao estudante de dispor de recursos. |
In addition to this, I have known Neff intimately for 11 years... and I personally vouch for him without reservation. | Além disso já o conheço há 11 anos e respondo por ele sem reservas. |
We cannot find the master's goblet. Whoever comes up with it will be given a camel load of grain I vouch for it. | Responderam lhes Perdemos a ânfora do rei e quem a restituir receberá a carga de um camelo. (E o arauto disse) E eugaranto isso. |
AND THE GUY SAYS, YOU'RE NOT EVEN TENURED YET, AND YOU'RE TELLlNG ME YOU'RE GOlNG TO VOUCH FOR THlS SOPHOMORE OR JUNlOR OR WHATEVER? | E o cara disse você nem se efetivou ainda e está me dizendo que vai se responsabilizar por este aluno de 2ª, 3ª série ou o que seja? |
Mr President, can you vouch for the accuracy of the Minutes and the Verbatim report of Monday's proceedings, or could the Irish papers be correct? | Presidente. Como não houve oposição à per muta da pergunta do senhor deputado Cot com a dos outros colegas que o antecediam, dou a palavra à Comissão para a resposta à pergunta n. 56. |
Let me just give Parliament the latest report that I have received, which I cannot vouch for but it seems to me likely to be true. | Permitam me que transmita ao Parlamento as últimas notícias que recebi, cuja veracidade não posso garantir, mas que me parecem verosímeis. |
I can vouch for the fact that I too was impressed with the determination and democratic outlook of Mongolia' s Vice Premier, whom I received on behalf of Mrs Fontaine. | Posso dizer lhe que fiquei igualmente impressionado com a determinação e a orientação democrática demonstradas pelo Vice Primeiro Ministro da Mongólia, que tive a honra de receber em nome da Senhora Presidente Fontaine. |
He had the good fortune to find that an MEP who had been with the EP delegation in Sudan lived in his area and was in a position to vouch for him. | Teve a sorte de descobrir que um deputado do PE que integrara a delegação enviada ao Sudão residia na sua área e se disponibilizou a responder por ele. |
As you have heard, and I can vouch for it, the European Community, the Commission, employs fewer than 30 officials to pro tect a market of over 320 million consumers against dumping. | V. Exa ouviu, e eu posso sublinhá lo, que a CEE, e portanto a Comissão nunca teve mais do que trinta funcionários para tratarem da protecção de um mercado de mais de 320 milhões de consumidores, contra práticas anti dumping . |
Sufficient regulation is already in place, which does not allow on board hand baggage which cannot be safely stowed I can vouch for that as a cabin crew member for 26 years. | Já existe suficiente regulamentação sobre esta matéria, que não permite a bordo bagagem de mão que não possa ser guardada em condições de segurança. Tendo sido membro da tripulação de cabina durante 26 anos, posso garantir lhes isso. |
A second observation, Mr President, for which I can personally vouch, is the universal, manifest and indisputable priority accorded today by the citizens of the Baltic states to the question of their independence. | Não será que isto enfraquece o apelo constante da Comunidade Europeia a favor de uma vigilância que impeça os criminosos Barretes Negros de atacarem cidadãos inocentes, homens, mulheres e crianças, de suprimirem a liberdade de imprensa e de ameaçarem tomar de assalto os parlamentos de Vilnius, de Riga e de Tallinn? Senhor Comissário, espero que me possa tranquilizar quanto a este ponto. |
But it is thanks to the European monetary system and I can vouch for this as far as my own country is concerned that we have been able to make progress on convergence. | Então, os mercados financeiros, os agentes económicos, irão começar a interrogar se se algum dia será verdadeiramente concretizada a união económica e mo netária. |
I can vouch that I have already received significant interest in the ALTENER programme from my own constituency of Leinster, a significant portion of which falls within Ireland' s only Objective I region. | Estou em posição de poder afirmar que o programa ALTENER suscitou já um interesse significativo no meu círculo eleitoral, Leinster, grande parte do qual está inserido na única região de objectivo nº 1 da Irlanda. |
In my country, the consumption of these is 6.5 kg per head annually and anyone who knows how these products are cooked can vouch for the fact that this is a very substantial amount. | Na minha região, esse consumo atinge os 6,5 kg por habitante e por ano, e quem sabe como se cozinham estes produtos pode crer que é uma quantidade significativa. |
That is why our group is principally in favour of no donations from businesses for political parties, so as to vouch for the independence of Parliament as an institution and of the individual MPs. | Por isso mesmo, o nosso Grupo é, por princípio, favorável a que os donativos aos partidos políticos por parte empresas não sejam permitidos, no sentido de garantir a independência do Parlamento como Instituição e dos respectivos deputados individuais. |
Mr President, as an MEP representing a farming area, I have first hand experience of how devastating the BSE crisis has been to British agriculture. I can also vouch for the necessity of maintaining effective controls. | Senhor Presidente, na minha qualidade de deputado por uma região agrícola, tenho experiência em primeira mão dos efeitos catastróficos da crise da BSE para a agricultura britânica e sou um defensor convicto da necessidade de aplicar controlos eficazes. |
As Vice President of our joint parliamentary committee with the Czech Republic, I can vouch for the fact that this is true of the Czech Republic, but I assume the same applies to a number of other States too. | Como vice presidente da Comissão Parlamentar Mista para as relações com a República Checa, sei que este é o caso da Republica Checa, admitindo que o mesmo se possa afirmar de alguns dos outros Estados. |
As there was precious little legal basis it actually amounted to a press report, the accuracy of which Mr Pannella said he could not vouch for the public prosecutor was asked for the reports on which this intervention was based. | Van Putten (S). (NL) Senhor Presidente, como acabou de dar as boas vindas a uma delegação da República Popular da China, gostaria igualmente de expressar um voto de boas vindas a uma dele gação neerlandesa de diversas organizações de migrantes, pois creio que poderiam ser mais frequentes no Parlamento. |
O ye who believe! fear Aliah and believe in His apostle He will vouch safe Unto you two portions of His mercy and will appoint for you a light wherewith ye will walk, and He will forgive you. And Allah is Forgiving, Merciful. | Ó fiéis, temei a Deus e crede em Seu Mensageiro! Ele vos concederá dupla porção da Sua misericórdia, dar vos á umaluz, com que vos encaminhará e vos perdoará e Deus é Indulgente, Misericordiosíssimo. |
This booklet is intended to highlight the role played by Parliament and its Com mittee on Budgetary Control in this priming process and to describe how Parliament discharges its responsibility towards the European taxpayer to vouch for the proper husbanding of resources. | A presente publicação tem por objectivo chamar a atenção para a contribuição do Parlamento Europeu e da Comissão do Controlo Orçamental para esta tomada de consciência e apresentar a organização e os métodos de trabalho que permitem ao Parlamento assumir a sua responsabilidade em relação ao contribuinte europeu ser o garante da boa utilização dos recursos. |
I myself was indeed, I still am a member of that Convention, and I can vouch for the fact that the result that is now before us is mainly due to the way in which the MPs and MEPs have joined forces. | Eu própria fui e continuo a ser membro da mesma e posso testemunhar que o resultado que alcançámos se deve, sobretudo, à maneira como os deputados aos parlamentos nacionais e os deputados ao Parlamento Europeu concertaram esforços. |
International observers should be present at these elections so that they can observe how the elections proceed and vouch for the final result of the vote and for the legitimacy that the elections need, and guarantee that the result is accepted by the international community. | Essas eleições deveriam, desejavelmente, ter a presença de observadores internacionais que pudessem testemunhar a forma como decorrem e pudessem garantir o resultado final do sufrágio, a legitimidade necessária e a aceitação por parte da Comunidade internacional dessa mesma legitimidade. |
Can the Commission state when this payment is scheduled to be made, which projects precisely of those provided for in the IMP in Crete it is intended to implement and the corresponding sums involved, and which institution will check on the progress made with the work and vouch for its proper execution? | Poderá a Comissão informar para quando está previsto o pagamento, a que projectos previstos nos PIM em Creta ele se destina exactamente e quais as somas correspondentes, e que institui ção irá controlar o andamento dos trabalhos e assegurar a sua correcta execução? |
Through the impetus given by the Belgian Presidency and with the personal commitment of the Minister, Mr Duquesne whom I should like to thank and whose efforts to reach compromises in a true European spirit I can vouch for I hope that Laeken will constitute a major step towards establishing the area of freedom, security and justice. | Sob o impulso da Presidência belga, com o empenho pessoal do senhor Ministro Antoine Duquesne, a quem agradeço e de quem sou testemunha dos esforços envidados para a consecução de soluções de compromisso com o verdadeiro espírito europeu, espero que Laeken venha a ser um passo crucial para a criação do espaço de liberdade, de segurança e de justiça. |
Nonetheless, I am prepared to vouch for the honesty of the Commissioner responsible for Eurostat, and for the measures he has proposed concerning amendment of OLAFs remit. These measures are on the right lines and aim to restore that strategic alliance and harmonious balance between Parliament and the Commission on which so much of the progress made in the European Union project is based. | Todavia, estou pronto a garantir a honestidade do Comissário responsável pelo Eurostat, e pelas medidas que propôs relativas à modificação das competências do OLAF, medidas que vão na boa direcção e que visam restaurar essa aliança estratégica e esse equilíbrio harmonioso entre o Parlamento e a Comissão, que estão na base de tantos progressos efectuados no projecto de União Europeia. |
Related searches : Vouch In - Can Vouch For