Tradução de "we await" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
We await your coming. | Aguardamos a vossa chegada. |
We await your pleasure. | Aguardamos seu brinde. |
We await the Commission's answer. | A votação terá lugar quarta feira, às 12H00. |
We await the Commission's proposals. | Esta mos à espera das propostas da Comissão. |
We anxiously await that communication. | Aguardamos ansiosamente essa comunicação. |
We must await the word | Precisamos esperar A palavra |
We will await your signal. | Aguardaremos o teu sinal. |
We will await them there. | Esperaremos por eles lá. |
We therefore await, and I await, the European Commission' s proposals on this matter. | Aguardamos portanto, aguardo propostas da Comissão Europeia neste sentido. |
We await the responses with confidence. | Ficamos a aguardar as respostas que nos irão ser dadas. |
We now await the Council's move. | Ficamos a aguardar a posição do Conselho. |
We await this report with interest. | Aguardamos com expectativa a chegada desse documento. |
We await the outcome with great interest. | Ficamos a aguardar os resultados com bastante interesse. |
And await as verily we are awaiting. | E aguardai, que nós aguardaremos. |
We await concrete proposals from the Commissioner. | Esperamos propostas concretas da parte do senhor Comissário. |
We await your commands, O Mighty Caliph. | Esperamos suas ordens, califa. |
We await answers from the Community's institutions, and we await the support of public opinion, above all that of the press. | E isto está a ser comprovado na imensa maioria dos países que hoje compõem a Comunidade Europeia. |
Await then, we also are with you awaiting. | Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. Esperai, pois, queesperaremos convosco. |
We await for him some calamity by time! | Aguardamos que lhe chegue a calamidade, (produzida) pelo tempo! |
We still await transparency and proper democratic controls. | No relatório anual dos serviços alfandegários neerlandeses verifica se que no ano passado foram confiscados uns milhares de armas nas fronteiras. |
We genuinely await his proposals with great interest. | Aguardamos, efectivamente, com muito interesse as suas propostas. |
We await his replies before giving our final opinion. | Assim, esperamos pelas suas respostas para nos pronunciarmos definitivamente. |
We await the next progress report from the Commission. | Aguardamos o próximo relatório intercalar da Comissão. |
We await a common position from Council and Commission. | Aguardamos uma posição comum do Conselho e da Comissão. |
And indeed we, with our wings spread, await the command. | E, certamente, somos os enfileirados (para a oração). |
In the meantime we await developments on those three factors. | Entretanto, teremos de aguardar para ver a evolução destes três factores. |
We await a Commission report on this issue of governance. | Relativamente a esta questão da governação, esperamos da Comissão um relatório. |
We still await proposals in the cases of Italy and Greece. | Espanha. Aguardamos também propostas relativamente à Itália e à Grécia. |
We also await the consultation on Merger Regulation No 4064 89. | Aguardamos também as consultas sobre o Regulamento nº 4064 89 relativo a concentrações de empresas. |
Await then! Lo! | Nós, em troca, aguardamos que Deus vos inflija o Seu castigo, ou então o faça por nossas mãos. |
Now we can only await a serious investigation about what really happened. | Agora resta esperar que sejam feitas investigações sobre o que realmente aconteceu. |
For the present we must await develop ments in Punta del Este. | Portanto, seria bom que o Parlamento Eu ropeu prosseguisse, por uma via semelhante, um diálogo já bem encetado. |
We eagerly await the Commission's view on the feasibility of our plans. | A Comissão para a Cultura solicita a isenção do IVA para livros de bolso, livros escolares, clubes de leitura e livros para bibliotecas e uma tarifa reduzida para todos os outros casos. |
We shall await the Commission's proposals in mid 1994 with great interest. | Por isso, este dossier tem de ser aprovado rapidamente, para evitar que haja um enorme atraso em consequência da entrada em vigor do Tratado de Maastricht. |
We thus urgently await the reports and analyses requested at that time. | Esperamos, portanto, receber urgentemente os relatórios e análises então solicitados. |
We await Parliament's vote, to which the Commission will pay great attention. | Esperamos o voto do Parlamento, que a Comissão terá naturalmente muito em conta. |
We now, Commissioner, impatiently await your own progress report on the subject. | Neste momento, Senhor Comissário, aguardamos com impaciência o seu relatório sobre a matéria. |
I await your reply. | Aguardo a sua resposta. |
I await your explanation. | Fico a aguardar a sua explicação. |
I await your replies. | Aguardo respostas. |
I await your reply. | Fico à espera da sua resposta. |
I therefore await clarification. | Aguardo, pois, um esclarecimento. |
Great adventures await me. | Ela previume que me esperavam aventuras maravilhosas. |
I will await it. | Eu vou esperar por ele. |
We must therefore await the results of the judicial inquiry before we can provide further details. | Temos, pois, de aguardar os resultados do inquérito judicial para podermos apresentar mais pormenores. |
Related searches : We Await For - While We Await - We Will Await - We Still Await - We Kindly Await - We Await Your - We Eagerly Await - We Can Await - We May Await - I Await - Await For - Will Await - Kindly Await