Tradução de "were mixed up" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Mixed - translation : Were - translation : Were mixed up - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Which separations were mixed up to make those pictures?
Quais imagens foram misturadas para fazer estas figuras?
Which separations were mixed up to make those pictures?
Que separações foram misturadas para fazer estas imagens?
Mixed up!
Sim, claro!
He's mixed up.
Ele está confuso.
I'm all mixed up.
Estou muito confuse.
Its all mixed up.
Está tudo confuso.
I'm all mixed up.
Estou todo confuso.
It's all mixed up.
Está tudo confuso.
Are you mixed up?
Estás confuso? Mais ou menos.
Things are mixed up.
As coisas complicaramse.
I, I mixed that up.
Eu, eu que misturam.
I had you mixed up.
Não, não sabia. Confundia com outra pessoa.
I'm a little mixed up.
Estou um pouco confuso.
They mixed up the checks.
Trocaram os bilhetes.
Some people are mixed up.
Há gente que confunde as coisas.
It's a mixed up business.
É uma grande confusão.
It's a little mixed up.
É um bocado confuso.
I mixed up Victorian designs with pop, and I mixed up Art Nouveau with something else.
Misturei desenhos victorianos com pop e misturei Art Nouveau com outra coisa.
They had it all mixed up up there.
Era tudo confuso lá em cima.
Our lives were often mixed.
As nossas vidas misturaramse muitas vezes.
Everyone mixed up in the case.
Todos os envolvidos no caso.
I get them mixed up sometimes.
Já baralhei tudo.
I've been all mixed up, Julie.
Tenho andado confuso, Julie.
Is Regan mixed up in this?
O Regan está metido nisto?
Don't get mixed up on it.
Não baralhes as coisas.
I always get them mixed up.
Confundo sempre.
Your feelings are all mixed up.
Teus sentimentos estão misturados.
They've got it all mixed up.
E é, enganaramse.
Was Slim mixed up in that?
Slim teve a ver com isso?
Don't get mixed up with those people.
Não se misture com esse povo.
She mixed him up with someone else.
Ela confundiu ele com outra pessoa.
I'm not getting mixed up in that.
A minha nгo й essa, nгo.
Oh, right, I mixed up the numbers.
Certo, nЩmeros mistos.
your face gets mixed up in it.
o teu rosto misturase com eles.
Tom, Amina's mixed up in it too.
Tom, Amina está envolta também.
Say, Mother, you've mixed up the cards
Mãe, você misturou os cartões.
You shouldn't get mixed up in this.
Não se devia meter nisto.
You mixed Margo up with a fiveandten.
Estás a confundir Margo com uma loja.
You are mixed up in something bad.
Está envolvida em algo mau.
Who should I get mixed up with?
Então com quem devo meterme?
Don't get yourself mixed up in this.
Não se meta também em trabalhos.
There were mixed reactions to the ad.
A propaganda gerou reações diversas .
For others, the feelings were more mixed.
Para outros, os sentimentos eram mais ambíguos.
Reviews of the series finale were mixed.
Críticas sobre o final da série foram mistas a positivas.
Reception Reactions to the video were mixed.
As reações ao vídeo foram mistas.

 

Related searches : Results Were Mixed - Were Mixed With - Were Up - Getting Mixed Up - Something Mixed Up - Mixed Them Up - Has Mixed Up - Get Mixed Up - Got Mixed Up - I Mixed Up - Mixed Up With - Mixed Something Up