Tradução de "which comply" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Comply - translation : Which - translation : Which comply - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

other securities which comply with the following conditions
Outros valores mobiliários que preenchem as seguintes condições
which comply with the conditions set out in Annex II.
que cumpram as condições definidas no anexo II
List of species which shall comply with CPVO test guidelines
Lista de espécies que devem obedecer aos princípios directores do ICVV
List of species which shall comply with UPOV test guidelines
Lista de espécies que devem obedecer aos princípios directores do UPOV
The enlargement process does not only entail a commitment with which the applicant countries must comply, but also a commitment with which the EU must comply.
O processo de alargamento não constitui unicamente um compromisso que os países candidatos devem respeitar, mas também um compromisso para a UE.
during which the institution failed to comply with the reserve requirement .
ou pagamento até ao dobro da taxa da facilidade permanente de cedência de liquidez , aplicável ao montante das reservas mínimas que a instituição não tenha cumprido ou obrigatoriedade de a instituição constituir depósitos não remunerados no BCE ou nos bancos centrais nacionais de até três vezes o montante das reservas mínimas que a instituição não tenha cumprido .
which comply with the conditions set out in Annex II(A)
que cumpram as condições definidas na secção A do anexo II
definition of financial engineering, which must comply with the general eligibility criteria.
definição da engenharia financeira, que deve ser conforme aos critérios gerais de elegibilidade.
the operating and control measures which the authorised consignor has to comply with.
O expedidor autorizado não pode dar início à operação de trânsito comum antes do termo do prazo especificado na autorização referida no artigo 55.o, alínea c).
the operating and control measures which the authorised consignee has to comply with.
Considera se que o titular do regime cumpriu as suas obrigações e que o regime de trânsito comum está terminado em conformidade com o artigo 48.o, n.o 1, quando as mercadorias tiverem sido apresentadas intactas ao destinatário autorizado, tal como previsto no artigo 55.o, alínea d), no local especificado na autorização e no prazo fixado em conformidade com o artigo 34.o.
are kept separated from other flocks which do not comply with this Article
Mantidos separados de outros bandos que não cumpram o disposto no presente artigo
Preference will be given to JEP proposal which comply with priorities 2 and 3.
Será dada preferência às propostas de PEC que satisfaçam as prioridades 2 e 3.
are kept separated from other flocks which do not comply with this Article and
A carne seja proveniente de aves de capoeira mantidas separadas de outros bandos que não cumpram o disposto no presente artigo e
After all, other countries can set their own standards which industry has to comply with.
Na realidade, esses países poderiam também, por seu turno, estabelecer outras normas que a indústria seria obrigada a respeitar.
The Commission must take very strong action against any Member States which do not comply.
A Comissão deve ser muito severa com os Estados Membros que não cumpram.
Turkey has only limited time left in which to comply with the Copenhagen political criteria.
Já não resta muito tempo à Turquia para cumprir os critérios políticos de Copenhaga.
Where investments are made in order to comply with Community standards, support may be granted only to those which are made in order to comply with newly introduced Community standards.
Caso os investimentos sejam efectuados para fins de cumprimento de normas comunitárias, só pode ser concedido apoio aos que sejam efectuados para cumprimento de normas comunitárias recentemente introduzidas.
. (EL) Health is a blessing, not a commodity which can comply with the rules of competition.
A saúde é um bem e não uma mercadoria que possa estar sujeita às regras da concorrência.
However, we find that measures have been introduced which are impossible for citizens to comply with.
Deparamos, porém, com medidas agora introduzidas que são de impossível cumprimento para os cidadãos.
In some areas we lay down detailed legislation which the Member States have to comply with.
Em determinadas áreas, estabelecemos legislação pormenorizada que os Estados Membros têm de cumprir.
A very good example is Iraq, which we demand comply with international stipulations and UN resolutions.
O Iraque é um bom exemplo disso, um exemplo no qual exigimos o cumprimento das disposições internacionais e das resoluções da ONU.
specify the means by which investment firms may comply with their obligations under paragraph 3 , which shall include the following possibilities
Especifiquem as modalidades de cumprimento , por parte das empresas de investimento , das obrigações que lhes incumbem por força do nº 3 , que deverão incluir as seguintes possibilidades i ) ii ) iii ) Através das infra estruturas de um mercado regulamentado que tenha admitido o instrumento em causa à negociação
Bodies which comply with the assessment criteria established by the relevant harmonised standards shall be presumed to comply with the criteria set out in Annex VI covered by such harmonised standards.
Presume se que os organismos que preenchem os critérios de avaliação fixados pelas normas harmonizadas pertinentes preenchem igualmente os critérios do Anexo VI abrangidos por essas normas harmonizadas.
This failure to comply has taken different forms but it is still failure to comply.
Um incumprimento que assume diversas formas mas que é sempre incumprimento.
Information on the health and safety rules which have to be observed at the installation, and with which the inspectors must comply.
Informações relativas às normas de saúde e de segurança que devem ser observadas na instalação e que os inspectores devem cumprir.
Information on the health and safety rules which have to be observed at the installation and with which the inspectors must comply.
Informações relativas às normas de saúde e de segurança que devem ser observadas na instalação e que os inspectores devem cumprir.
Investment firms are afforded considerable flexibility as to the arrangements through which they comply with this obligation .
As empresas de investimento dispõem de uma flexibilidade considerável quanto à forma como dão cumprimento a esta obrigação .
( ii ) to comply with the procedural requirements which derive from the right of defence of the undertakings
ii ) observar as formalidades essenciais de processo decorrentes do direito de defesa das empresas
My third comment also concerns a point at which the resolution does not comply with the Treaty.
A minha terceira observação também se refere a um ponto em que a deliberação não se coaduna com o Tratado.
According to the Commission, there are 7 or 8 Member States which do not comply with MAGPs.
De acordo com a Comissão, existem sete ou oito Estados Membros que não cumprem os programas de desenvolvimento.
We also have very special agreements with Morocco, another country which does not comply with human rights.
Temos também acordos com um carácter muito especial com Marrocos, país que também não respeita os direitos humanos.
the soil shall be treated in dedicated hazardous waste incinerators, which comply with Directive 2000 76 EC.
O solo será tratado em incineradores destinados a resíduos perigosos que cumpram o disposto na Directiva 2000 76 CE.
These messages must comply with the legislation applicable in the third countries at which they are targeted.
Essas mensagens devem ser conformes com a legislação aplicável nos países terceiros aos quais se destinarem.
come from donors of the bovine species which comply with Annex B to Directive 89 556 EEC
São provenientes de dadores da espécie bovina que estão em conformidade com o anexo B da Directiva 89 556 CEE.
Comply with market abuse Directive
Cumprir a Directiva relativa aos abusos de mercado
NO, I WlLL NOT COMPLY!
NÃO EU NÃO VOS VOU SEGUIR!
I am happy to comply.
Assim, dou lha de boa vontade.
comply with Morocco s fisheries legislation.
respeitar a regulamentação de Marrocos em matéria de pescas.
comply with specific microbiological criteria
Cumprir critérios microbiológicos específicos
to comply with Article 13
a respeitar o disposto no artigo 13.o,
Capacity to detect and report atypical trades Comply with market Abuse Directive Comply with Market Abuse Directive
Capacidade para detectar e notificar transacções atípicas Cumprir a Directiva relativa aos abusos de mercado Cumprir a Directiva relat iva aos abusos de mercado
The NCBs shall notify the ECB of the means by which they intend to comply with this Guideline .
Os BCN participantes devem comunicar ao BCE as medi das mediante as quais tencionam dar cumprimento ao disposto nesta orientação .
Sometimes a legalistic approach is taken in which public organisations requires the contractor to comply with OSH legislation.
Nalguns casos, é adoptada uma abordagem legalista, de acordo com a qual as autoridades exigem que os contratantes respeitem a legislação de SST.
These are framework directives defining quality standards and laying down the conditions with which new plants must comply.
Trata se de directivas quadro que definem certos objectivos de qualidade e que fixam as condições que as novas instalações devem preencher.
Of course, in committing expenditure the Commission must comply with the Treaties, of which it is the guardian.
É bem verdade que, ao autorizar uma despesa, a Comissão deve respeitar os tratados, dos quais é guardiã.

 

Related searches : Fully Comply - Comply Fully - Strictly Comply - We Comply - Promptly Comply - Materially Comply - Would Comply - Comply Therewith - Are Comply - Do Comply - Comply For - Should Comply