Tradução de "whilst allowing" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Whilst - translation : Whilst allowing - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

He is completely aware that it is important to protect patent rights whilst allowing generic medicines to enter the internal market.
Ele está perfeitamente consciente de que é importante proteger a propriedade intelectual, permitindo simultaneamente aos genéricos entrarem no mercado interno.
The Community and the Member States must therefore retain the power to guide and take decisions whilst allowing the agency a welldefined margin of autonomy.
Devo insistir aqui do ponto de vista orçamental, a influência desta tímida proposta de regulamento é muito modesta, não representa qualquer problema e ao, mesmo tempo, lança os alicerces para uma reconciliação do sector.
It is completely hypocritical to argue for the continued torture of animals in the interests of safety, whilst at the same time allowing dangerous products.
É uma hipocrisia total defender a continuação da tortura infligida aos animais no interesse da segurança, autorizando ao mesmo tempo produtos perigosos.
The Community alone is in a position to guarantee European firms sufficient market strength in these sectors, whilst allowing consumers to obtain high quality television sets at competitive prices and whilst protecting the cultural richness and diversity of European countries.
Concluo portanto por dizer que aquilo de que iremos necessitar no futuro é de um acordo inter institucional assinado entre as autoridades orçamentais da Comunidade, para se garantir que não enveredaremos pelo tipo de anarquia orçamental que resultaria se nos deixassem tomar decisões por conta própria.
In section 128 we read that the impact of transport on the environment could be curbed whilst still allowing transport to perform its economic and social role.
Primeiro, as capacidades da sociedade. O que é que o senhor comissário tenciona fazer?
Prayer of allowing doubts.
Oração de dúvidas, permitindo.
Allowing yourself to be hoodwinked...
Sr. Wagner...
Error whilst signaling the process.
Ocorreu um erro ao sinalizar o processo.
Error whilst signaling the process.
Erro ao sinalizar o processo.
Fentanyl diffuses from the gel and is absorbed through the nasal mucosa this gel modulated absorption of fentanyl restrains the peak in plasma concentration (Cmax) whilst allowing the attainment of an early time to that peak (Tmax).
O fentanilo difunde se do gel e é absorvido através da mucosa nasal esta absorção de fentanilo modulada pelo gel controla o pico de concentração plasmática (Cmax) permitindo ao mesmo tempo que esse pico seja atingido mais precocemente (Tmax).
Ask before allowing a remote connection.
Perguntar antes de permitir uma ligação remota.
The technologies are allowing bigger printers.
As novas tecnologias estão a permitir impressoras maiores.
allowing constant progress of the operations
Permitindo o andamento contínuo das operações
Allowing prices to stabilise at around EUR 120 amounts to allowing rice growers to go to the wall.
Permitir que os preços estabilizem em torno dos 120 euros equivale a deixar que os produtores de arroz vão à falência.
Do not breastfeed whilst taking GRANUPAS.
Não amamente durante a toma do GRANUPAS.
Whilst on board the observer shall
Proceder a uma amostragem biológica no âmbito de um programa científico
Whilst on board the observer shall
Funções do observador
Therefore vaccination with live virus vaccines is not recommended whilst on MabThera or whilst peripherally B cell depleted.
Assim, a vacinação com vacinas com agentes virais vivos não é recomendada durante o tratamento com MabThera ou durante a deplecção de células B periféricas.
This House must realise that, by drawing up these technical measures, we are trying to protect juveniles, by allowing them to reach a certain size and breeding age, whilst at the same time trying to reduce unnecessary yields.
Este Parlamento tem de saber que, através das medidas técnicas propostas, o que pretendemos é proteger os juvenis, permitindo lhes alcançar um determinado tamanho e idade de procriação, ao mesmo tempo que procuramos reduzir as capturas acessórias.
The reform proposed by the Commission will cause 28 000 job losses in an environment in which there is clear discrimination in allowing northern countries to take additional catches whilst denying this option to those of the south.
A reforma proposta pela Comissão implicará a perda de 28 000 postos de trabalho, quando se vive uma situação de discriminação evidente, dado que são permitidas capturas suplementares aos países do Norte, prática negada aos países do Sul.
Thank you for allowing me to speak.
Obrigada por me dar a palavra.
Whilst this planet has gone cycling on
a partir de um início tão humilde,
Whilst the modern crops can be exported.
Enquanto que as culturas modernas podem ser exportadas.
3 patients died whilst on ventilation support
3 doentes morreram durante o apoio ventilatório
Check your skin regularly whilst taking dabrafenib.
Verifique a sua pele regularmente enquanto estiver a tomar dabrafenib.
Check your skin regularly whilst taking Tafinlar
Verifique a sua pele regularmente enquanto está a tomar Tafinlar
Do not breast feed whilst using TYSABRI.
Não amamente enquanto estiver a utilizar TYSABRI.
Treatment continued whilst clinical benefit was noted.
O tratamento foi continuado enquanto se observou benefício clínico.
Whilst they are on board observers shall
Durante todo o período de presença a bordo, o observador deve
Whilst they are on board observers shall
Deve respeitar a confidencialidade de todos os documentos que pertencem ao navio.
Whilst they are on board observers shall
Caso o navio não se apresente, Madagáscar pode suspender a autorização de pesca do navio em causa e aplicar as sanções previstas pela legislação malgaxe em vigor, salvo em caso de força maior notificado ao CVP de Madagáscar.
Whilst they are on board observers shall
Se o observador não for desembarcado num porto de Madagáscar, o armador deve suportar as despesas de viagem e de trânsito (incluindo alojamento e alimentação) do observador até ao seu domícilio habitual em Madagáscar.
Whilst they are on board observers shall
O navio é livre de deixar o porto e de dar início às operações de pesca.
Whilst they are on board observers shall
Respeitar os bens e equipamentos que se encontrem a bordo
Whilst they are on board, observers shall
às artes de pesca utilizadas,
Whilst understanding the underlying considerations for the draft regulation , the ECB would favour addressing the economic issue by allowing banks a longer , albeit definite , time limit to adjust their prices progressively in line with the progressive decrease of their cost base .
Se bem que compreenda as consideraçıes subjacentes ao projecto de regulamento , o BCE favoreceria uma soluçª o da questª o económica atravØs da concessª o aos bancos de um horizonte temporal mais amplo , ainda que delimitado , para ajustarem progressivamente os seus preços , em paralelo com a reduçª o gradual da respectiva base de custos .
In particular it is all too easy to hold general elections and assume the 'democratic' lable whilst allowing the old miseries of dictatorship and colonial ism to continue and leaving the errors of the past unsolved. Guatemala is a case in point.
Ao mes mo tempo, devese manter contacto com as Forças Ar madas para tornar possível essa transição à democracia, dando lhe desde o exterior, a partir de aqui, um apoio das Internacionais dos nossos partidos que permitam aos partidos existentes conseguirem essa transição para a democracia.
As regards cotton, we calculated the proportion to be transferred to the new single decoupled payment, which totals 60 , with a view to allowing cotton production to continue, whilst enabling producers to achieve margins similar to those of competing crops.
No que diz respeito ao algodão, calculámos a proporção a ser transferida para o novo pagamento único separado, no total de 60 , tendo em vista permitir que continue a praticar se a cultura do algodão, ao mesmo tempo que se permite aos produtores obter margens de lucro semelhantes às das culturas concorrentes.
Allowing or denying printer access for certain users
Permitir ou proibir o acesso às impressoras por parte de certos utilizadores
Slowly depress the plunger, allowing time to swallow.
Pressione o êmbolo lentamente, enquanto engole.
Secondly, allowing OLAF to concentrate on its priorities.
Segundo, permitir que o OLAF se concentre nas suas prioridades.
Dear Papa and Mama aren't allowing reporters in.
Os meus queridos papás não permitem repórteres cá, excepto Mr.
the cour d'appel on decisions allowing the application
um recurso para o Hæstiréttur ,
the cour d appel on decisions allowing the application,
cour d appel , relativamente a decisões de aceitação do pedido
the cour d appel on decisions allowing the application,
a cour d appel , relativamente a decisões de aceitação do pedido,

 

Related searches : Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Only Allowing - For Allowing - Allowing Access - Allowing That - Thereby Allowing - Not Allowing - Allowing For - By Allowing