Tradução de "will accrue" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Secondly, the proximity policy, which will accrue renewed geostrategic importance after enlargement. | Depois, a política de proximidade, que, na sequência do alargamento, assume um novo significado geostratégico. |
If any do good, good will (accrue) to them therefrom and they will be secure from terror that Day. | Aqueles que tiverem praticado boas ações receberão maior recompensa e estarão isentos do espanto daquele dia. |
It deals with the procedures by which interest on resources invested will accrue to the fund. | Na medida em que a não serem financiados pelas receitas de exploração, todos os aumentos de capital do Banco Europeu de Investimento teriam de ser financiados pelos Estadosmembros, é forçoso que, embora os riscos dos empréstimos concedidos à Europa Central e de Leste sejam suportados pelo orçamento da Comunidade, as receitas desse risco rever tam efectivamente a favor dos Estadosmembros. |
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it. | Primeiro ganhe riqueza, poder e prestígio. Então perca tudo. . |
The gains do not accrue to the most deserving. | Os benefícios não revertem a favor de quem mais merece. |
First accrue wealth, power, and prestige, then lose it. | Primeiro obtenham riqueza, poder, prestígio, e depois percam tudo. |
Inject cash into the industry and see the benefits accrue. | Injectem dinheiro na indústria e verão os benefícios que daí resultam. |
It seems to me completely hypocritical that we talk about the single market and the benefit which will accrue to all | primado dos aspectos científicos sobre o equilíbrio económico, social e humano |
Interest on official reserves swapped for ECUs continues to accrue to the underlying owners . | Os juros sobre as reservas oficiais trocadas por ECU continuam a pertencer aos seus detentores . |
lnterest on official reserves swapped for ECUs continues to accrue to the underlying owners . | Os juros sobre as reservas oficiais trocadas por ECUs continuam a pertencer aos seus detentores . |
Interest on official reserves swapped for ECUs continued to accrue to the underlying owners . | Os juros sobre as reservas oficiais trocadas por ECU continuaram a pertencer aos seus detentores . |
It is currently very difficult to accrue pension rights earned consecutively in different countries. | Actualmente, é muito difícil acumular direitos a pensões para os quais se contribuiu em vários países. |
interest will accrue to BNFL in respect of the amounts owed under the existing spent fuel management agreements from 1 April 2003 and will be waived if the Restructuring takes place. | Os juros caberão à BNFL no que diz respeito aos montantes devidos ao abrigo dos actuais acordos relativos à gestão do combustível usado a partir de 1 de Abril de 2003 e serão anulados se a reestruturação se realizar. |
The most obvious and greatest advantages of monetary union will not for the most part accrue until the final phase, when we have a single currency. | O Parlamento não compreende ria que a Comissão, bem como o Conselho, pos sam não as tomar em consideração e, caso sejam rejeitadas, aguarda uma justificação fundamentada para esse facto. |
As a result, additional income will accrue to a number of countries for use of their infrastructure, but nothing has been said about eliminating distortions of competition. | Como é evi dente, assim não se podem eliminar as alterações na concorrência. |
Projected total and annual emissions reductions that accrue until the end of the first commitment period. | Reduções das emissões totais ou anuais previstas obtidas até ao final do primeiro período de compromisso |
Although the securities settlement industry in Europe has recently undergone an intensive process of integration , the benefits of this will only accrue in the medium to long term . | Apesar de o sector de liquidação de títulos na Europa ter sofrido recentemente um profundo processo de integração , os benefícios daí resultantes apenas serão visíveis no médio a longo prazo . |
establish, as needed, an appropriate mechanism, such as a Trust Account, for receiving and utilising financial resources that will accrue to it for purposes of implementing this Treaty | Criar, caso seja necessário, um mecanismo adequado, tal como uma Conta Fiduciária, para recolha e utilização dos recursos financeiros que lhe sejam confiados para execução do presente Tratado |
Time has come now to launch the next wave that will ensure that the economic benefits of this conversion accrue to all actors consumers , SMEs , corporates , retailers and banks . | Chegou agora o momento de lançar a próxima vaga que assegurará a capitalização dos benefícios desta conversão em favor de todos os intervenientes consumidores , pequenas e médias empresas , grandes empresas , comerciantes retalhistas e bancos . |
The benefits to the industry do not necessarily always accrue to the people who work within it. | O primeiro trata de matérias a que já me referi, questões relacionadas com as definições adequadas e com os métodos de homologação dos tipos de equipamento. |
Benefits can accrue for business from the use of the Internet and the related e commerce opportunities. | Da utilização da Internet e das oportunidades do comércio electrónico com ela relacionadas podem advir benefícios para as empresas. |
our strong commitment to free and fair trade, whose benefits must accrue to the broadest sections of our societies | o nosso firme empenho em promover o comércio livre e justo, cujos benefícios se devem estender aos setores mais vastos das nossas sociedades |
Taking decisions in the common good when the benefits may accrue to another generation, in another century, in another place. | Não acha, como eu, que o que finalmente se impõe é uma solução em profundidade, tocando a origem do proble ma? |
Generally, interest does not start to accrue on the asset and corresponding liability until the settlement date when title passes. | De uma forma geral, o juro só começa a acrescer sobre o activo e correspondente passivo após a data de liquidação quando se transmitir o título. |
After all, competition means that prices will be lower than would otherwise have been the case and also that advantages will accrue to, I assume, the Italian public or at least the Italian State and therefore indirectly to the Italian public. | Afinal, a concorrência significa que os preços serão inferiores ao que seriam noutras circunstâncias e, também, que as vantagens daí decorrentes irão beneficiar, suponho, o público italiano, ou, pelo menos, o Estado italiano e, portanto, indirectamente, o público italiano. |
BB s annual profits will no longer be used to reduce the amount guaranteed by the Province of Burgenland, which will be reduced only by the amounts that are represented by the guaranteed claims arising from the HOWE affair and will accrue to BB in the years ahead. | O lucro anual do BB já não se destina à redução do montante garantido pelo Land de Burgenland. Este montante garantido pelo Land de Burgenland passará a ser apenas reduzido nos montantes relativos aos direitos de crédito garantidos no quadro do caso HOWE e cobráveis a favor do BB nos próximos anos. |
The STPS was initiated to accrue additional information on the persistence of vaccine efficacy for subjects who received ZOSTAVAX in SPS. | O STPS foi iniciado para obter informação adicional sobre a persistência da eficácia da vacina para os indivíduos que receberam ZOSTAVAX no SPS. |
Le MGM ne doit pas produire de toxines non voulues ni présenter une génotoxicité accrue du fait de la modification génétique. | O MGM não deverá produzir toxinas inesperadas nem um aumento da toxigenicidade em resultado da modificação genética. |
While global supply chains have facilitated entry into manufacturing, they have also reduced the gains in terms of value added that accrue at home. | Embora as cadeias globais de abastecimento tenham facilitado o caminho à produção, também contribuíram para reduzir os proveitos em termos de valor acrescentado a nível nacional. |
And as you pass by it's always part you see it as all of these pieces accrue and become part of an overall neighborhood. | E enquanto você passa por ele, está sempre em partes você o vê como todas estas peças acumulando e se tornando parte de todo um bairro. |
Goldman at the time believed that the use of violence, while distasteful, could be justified in relation to the social benefits it might accrue. | No início de seu ativismo Goldman acreditava que o uso da violência, ainda que potencialmente desastroso, por vezes poderia ser efetivo em alcançar grande benefício. |
And as you pass by it's always part you see it as all of these pieces accrue and become part of an overall neighborhood. | À medida que o percorremos faz sempre parte verificamos que todas estas peças se acumulam, tornando se parte da totalidade do bairro. |
This is in the context of the fundamental question of the advantages that accrue to each state as a result of GATT member ship. | O Parlamento Europeu deve dotar se dos meios para seguir as negociações e fazer respeitar o seu ponto de vista. |
As a young Member, I have been able to accrue a great deal of experience in the field, even becoming vice chairman of the committee. | Na qualidade de jovem deputado, tive a oportunidade de ganhar uma experiência acrescida neste domínio, tendo mesmo chegado a vice presidente da minha comissão. |
Interest shall accrue on the compensatory payments relating to the NCBs' pooled monetary income from 1 January 2005 until the payment date of these payments. | Os pagamentos compensatórios referentes aos proveitos monetários agrupados dos BCN vencerão juros desde 1 de Janeiro de 2005 até à data do respectivo pagamento. |
Furthermore, if such synergies and cost savings accrue to Wfa, this will help the housing promotion activities (and hence the Land) by reducing costs but cannot be regarded as consideration paid by WestLB for the provision of the original own funds. | De resto, se o Wfa benficiar de tais sinergias e poupanças, isso irá ajudar as actividades de promoção da habitação (e, consequentemente, o Land) através de uma redução dos custos, mas não pode ser considerado como uma contrapartida paga pelo WestLB relativamente ao fornecimento dos fundos próprios de base. |
Furthermore, if such synergies and cost savings accrue to IB, this will help the WKA and WAK (and hence the Land) by reducing costs, but cannot be regarded as consideration paid by LSH for the provision of the original own funds. | Além disso, se o IB beneficiar de tais sinergias e poupanças, isso contribuirá para uma redução dos custos do WKA e do WAK (beneficiando também o Land), mas não pode ser considerado como uma contrapartida paga pelo LSH pela disponibilização de fundos próprios de base. |
Interest shall accrue on the compensatory payments relat ing to the NCBs pooled monetary income from 1 January 2005 until the payment date of these payments . | Os pagamentos compensatórios referentes aos provei tos monetários agrupados dos BCN vencerão juros desde 1 de Janeiro de 2005 até à data do respectivo pagamento . |
The Commission solved the problem posed by the fact VAT must accrue to the Member State where the goods are consumed by proposing a clearing system. | A Comissão resolveu o problema que a referida proposta criava, porque o IVA deve nomeadamente ser em benefício do Estado membro onde tem lugar o consumo, através da propos ta de criar um sistema de liquidação, o chamado clearing. |
The tactics of investigation and intimidation used by secret police enable them to accrue so much power that they usually operate with little or no practical restraint. | As táticas da investigação e da intimidação usadas pela polícia secreta resultam em tanto poder que elas operam geralmente com quase nenhuma limitação prática . |
A refinement of the guarantee required is one benefit which might accrue, as suggested in the previous section, but the advantages to a trader could be extended. | O aperfeiçoamento da garantia requerida é uma vantagem que pode aumentar, tal como se sugeriu no capítulo anterior, mas as vantagens para um operador podem ser alargadas. |
The proceeds from the bank s sales will be used in full to finance the bank s restructuring plan, in so far as they do not accrue to the Land of Berlin under the detailed agreement of 16 April 2004 (Annex 25 to the notification). | As receitas das vendas do banco serão utilizadas na íntegra para financiar o plano de reestruturação do banco, a não ser que as mesmas revertam, por força do acordo de pormenor de 16 de Abril de 2002 (anexo 25 à notificação), a favor do Land de Berlim. |
Part time work, mainly done by women, makes it difficult to accrue pension rights and, in this area too, there should be scope for building up additional rights. | O trabalho a tempo parcial desenvolvido sobretudo pelas mulheres conduz igualmente a problemas no plano da acumulação de direitos de pensão, razão pela qual deveria haver também possibilidades de acumulação de direitos adicionais. |
When a proportion of the costs or benefits of economic activity do not accrue to either the producers or consumers of the activity, they affect others not directly involved. | O objectivo dos fundos estruturais é adicionar se à despesa do Estado membro ou dos estratos regionais de governo para efeitos estruturais. |
And again, I've looked at that, and it turns out that the critical issue is the level of governance, the initial level of economic governance, when the resource booms accrue. | De novo, eu investiguei e acontece que a questão crítica é o nível de governança, o nível inicial de governança quando o aumento de recursos acumula. |
Related searches : Costs Will Accrue - Will Accrue Interest - Interest Will Accrue - Shall Accrue - Accrue Interest - Accrue Income - Accrue Value - Accrue Daily - Accrue Funds - Accrue Provisions - Accrue Capital - Might Accrue - Accrue Debt