Tradução de "will be supposed" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Supposed - translation : Will - translation : Will be supposed - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mr Sacrédeus, our services will find out how that is supposed to be handled. | Senhor Deputado Sacrédeus, os nossos serviços esclarecerão o que haverá a fazer. |
You're supposed to be resting. | Você deveria estar descansando. |
You're supposed to be asleep. | Devias estar a dormir. |
He's supposed to be dead. | Acredita se que ele tenha morrido. |
He's supposed to be dead. | Ele deve ter morrido. |
Not supposed to be here. | Não devia estar aqui. Não devia estar aqui . |
That's supposed to be parentheses. | Isso deveria ser um parêntese. |
They're supposed to be cavalrymen. | Deviam ter conduta da cavalaria. |
Who's it supposed to be? | Quem representa? |
What's it supposed to be? | Como deve ser? |
We're supposed to be dancing. | Supomos que estamos dançando. |
We're supposed to be producing. | É suposto estarmos a trabalhar. |
She's supposed to be gone. | Era suposto terse ido embora. |
What's this supposed to be? | O que é pra ser isso? |
That supposed to be wool? | Isto é suposto ser lã? |
The current will turn on and off at random, even when it's supposed to be on. | a corrente vai ligar e desligar aleatoriamente, mesmo quando deveria estar ligada. |
Their very deployment will create the crisis that we are supposed to be deploying them for. | A sua própria instalação gerará a crise que a sua instalação pretende evitar. |
People aren't supposed to be there. | As pessoas não deveriam estar lá. |
Except it's supposed to be brown. | Só que eles deveriam ser marrons. |
We're not supposed to be here. | Nós não deveríamos estar aqui. |
We're not supposed to be together. | Não devemos ficar juntos. |
You're supposed to be in Boston. | Você deveria estar em Boston. |
You're supposed to be in Boston. | Era para você estar em Boston. |
You're supposed to be in bed. | Você deveria estar na cama. |
Was this supposed to be funny? | Era para isto ser engraçado? |
But what's that supposed to be? | Mas o que é que isso é suposto ser? |
But what's that supposed to be? | Mas o que deve ser isso? |
But what's that supposed to be? | Mas o que será isso? |
You're not supposed to be here. | Nсo era suposto aqui estares. |
It's actually supposed to be 'mouseY.' | Na verdade deveria ser mouseY. |
Osama bin Laden's supposed to be. | Vejo isto a acontecer por todo o lado. |
I'm not supposed to be here. | Eu não devia estar aqui . |
You are supposed to be here! | Sim, deves! Tu deves estar aqui! |
People aren't supposed to be there. | O espaço é muito estranho, não deve haver lá pessoas. |
You're supposed to be a dancer! | Devias ser um dancarino! |
What are you supposed to be? | É o seu filho. Quem havia de ser? |
That supposed to be an insult? | Isso era para ser um insulto? |
He was supposed to be destroyed. | Mas ele devia ter sido destruído. |
It's supposed to be a rooster. | Era pra ser um galo. |
The dame's supposed to be goodlooking. | Supomos que a senhora é bonita. |
Is that supposed to be brilliant? | Acha o plano brilhante? |
You're supposed to be over there. | Suponhase que está ali. |
I'm supposed to be a schoolteacher. | É suposto eu ser um professor. |
You're supposed to be a troublemaker. | Dizem que arranjas sarilhos. |
What's he supposed to be doing? | Que está ele a fazer? |
Related searches : May Be Supposed - Can Be Supposed - Will Be - Supposed That - Supposed(a) - Supposed(p) - As Supposed - Were Supposed - Generally Supposed - Supposed Reality - Supposed Duty - Where Supposed - Supposed Advantages