Tradução de xxxx para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Governo - tradução : Governo - tradução : Patrocínio - tradução : Patrocínio - tradução : Patrocínio - tradução : Patrocínio do governo - tradução : Patrocínio do governo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Patrocínio de café | Coffee sponsoring |
Temos um patrocínio! | Great news, Joe! |
O patrocínio deve estar a chegar. Não estou interessado no seu patrocínio. | I'm not interested in your backer. |
Publicidade televisiva e patrocínio | Television advertising and sponsorship |
O patrocínio vem aí! | My backer's on his way up now. |
São Jorge do Patrocínio é um município brasileiro do estado do Paraná. | São Jorge do Patrocínio is a municipality in the state of Paraná in the Southern Region of Brazil. |
Patrocínio é um município brasileiro do estado de Minas Gerais. | Patrocínio is a municipality in the state of Minas Gerais in Brazil. |
Somos gratos aos senhores pelo patrocínio. | We really thank you for your patronage. |
Patrocínio Paulista é um município brasileiro do estado de São Paulo. | Patrocínio Paulista is a municipality in the state of São Paulo in Brazil. |
Patrocínio O principal patrocinador atualmente do Bayern é a Deutsche Telekom. | Bayern's main advertising partner and current holder of the jersey rights is Deutsche Telekom. |
Patrocínio do Muriaé é um município do estado de Minas Gerais, no Brasil. | Patrocínio do Muriaé is a Brazilian municipality located in the state of Minas Gerais. |
Aeroporto SNFE Aeroporto Comandante Paschoal Patrocínio Filho. | References Prefeitura de Alfenas Frigoletto IBGE Alfenas in the Media |
Patrocínio! Estou farto de ouvir essa palavra. | I'm sick of hearing that word. |
Corremos o perigo de perder o patrocínio. | But the result is we stand a good chance of losing the Courtland account. |
Sob o patrocínio do imperador, Josefo escreveu muitas das suas obras mais conhecidas. | It was while in Rome, and under Flavian patronage, that Josephus wrote all of his known works. |
A Christine acabou de me arranjar um patrocínio. | Backer, backer. |
A Olimpíada de Inverno de 1960 marcou o início do patrocínio corporativo dos Jogos. | The 1960 Winter Olympics marked the beginning of corporate sponsorship of the Games. |
Café Patrocínio tornou se uma das mais importantes regiões produtoras de café do Brasil. | Coffee production Patrocínio has become one of the most important coffee producing areas of Brazil. |
Tenho o dinheiro para a peça. Temos um patrocínio! | Yeah, we got a backer, Joe, 15,000. |
Trolls, Trollar (em certos casos alegadamente sob patrocínio de autoridades). | Trolling (in certain cases allegedly sponsored by authorities). |
Patrocínio tem um rebanho bovino levantadas principalmente para o leite. | Patrocínio has a bovine herd raised mainly for milk. |
O COI tentou obter o controle desses direitos de patrocínio. | The IOC sought to gain control of these sponsorship rights. |
Echternach continuou a ter patrocínio real através de Carlos Magno. | Echternach continued to have royal patronage from the house of Charlemagne. |
prosseguimento do diálogo social sob os aspectos emprego formação, e, especialmente, patrocínio de programas de formação | (iii) social dialogue on jobs and training, in particular the sponsoring of training programmes |
Se perder o elenco, processoo. E se perder o patrocínio, matoo. | If I lose my backer, I'll kill him. |
Após a morte de Abd ul Aziz, Ibn Khaldun residiu em Fez, gozando do patrocínio e confiança do regente. | After the death of ʻAbdu l Azīz, he resided at Fez, enjoying the patronage and confidence of the regent. |
Com o patrocínio do GATT, a Comunidade concluiu em 1974 um acordo quadro, o Acordo Multifibras (AMF). | In 1974 the Community signed a framework agree ment, known as the Multifibre Arrangement (MFA) under the auspices of GATT. |
As decisões relativas ao patrocínio de projectos serão normalmente aprovadas por consenso. | Decisions on the sponsoring of such projects shall normally be taken by consensus. |
Em 1341 as ilhas Canárias, já conhecidas dos genoveses, foram oficialmente descobertas sob o patrocínio do rei Português. | In 1341 the Canary Islands, already known to Genoese, were officially discovered under the patronage of the Portuguese king, but in 1344 Castile disputed them, further propelling the Portuguese navy efforts. |
A crescente importância dos meios de comunicação gerou a questão do patrocínio corporativo e a comercialização dos Jogos. | The growing importance of mass media created the issue of corporate sponsorship and commercialization of the Games. |
Já há um ano e meio atrás, exigia o Parlamento Europeu que fosse reconhecido o Governo tibetano no exílio, no caso de as negociações entre tibetanos e chineses, sob o patrocínio das Nações Unidas, não conduzirem à autonomia do Tibete. | As long as one and a half years ago, Parliament called for the Tibetan government in exile to be recognised in the event of the UN sponsored Sino Tibetan negotiations not leading to Tibet's autonomy. |
Foi membro do Comité da patrocínio da Coordenação internacional para o Decênio da cultura da não violência e da paz. | Towards the end of his life, he was also elected Honorary Member of the International Association of Physics Students. |
Desde 2008, a equipe nacional tem um contrato de patrocínio com a inglesa Mitre. | Since 2008, the national team has had a kit sponsorship contract with England based supplier Mitre. |
... pode ajudar financeiramente o nosso programa de patrocínio de programadores? Carregue aqui para ajudar. | ... that you can help to financially support our program of sponsoring developers? Click here to help. |
Considerando que, tendo em conta a importância crescente do patrocínio no financiamento dos programas, convém estabelecer normas adequadas a esse respeito | Whereas in view of the growing importance of sponsorship in the financing of programmes, appropriate rules should be laid down |
Palácio do Governo Casa de governo, sede do poder executivo regional. | Government Palace The government building, regional executive branch. |
Trata se do Governo cipriota, Senhor Presidente do Conselho, não do Governo de Nicósia. | It is the Cypriot Government, Mr President in Office, not the government of Nicosia. |
O monasticismo católico floresceu, as universidades de Oxford e Cambridge foram fundadas com o patrocínio real. | Catholic monasticism flourished, providing philosophers, and the universities of Oxford and Cambridge were founded with royal patronage. |
Presidente do Governo | President of the Government |
Legal do Governo | Government Legal |
Carta do Governo | Government Letter |
É do Governo? | Victims? Don't be melodramatic. |
Acima do governo, acima dos mercados estava o governo directo do povo. | Above government, above markets was the direct rule of the people. |
O GOVERNO DA REPÚBLICA DO CAZAQUISTÃO, a seguir denominado Governo do Cazaquistão , | THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN, hereinafter referred to as Government of Kazakhstan , |
Mas, independentemente do patrocínio ou da localização, os adeptos sentiam se próximos da maior parte dos clubes, bem como das suas selecções nacionais. | But, regardless of the sponsorship or the location, fans felt close to most of the clubs, as well as to their national teams. |
Pesquisas relacionadas : Patrocínio Do Esporte - Membro Do Patrocínio - Do Governo - Do Governo - Informação Do Governo - Funcionários Do Governo - Ativos Do Governo - Auditoria Do Governo - Operações Do Governo - Atividade Do Governo