Tradução de "âmbito país" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

País - tradução : âmbito país - tradução : âmbito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

país terceiro, um país ou território não abrangido pelo âmbito de aplicação geográfico do presente Acordo
third country means a country or territory outside the geographic scope of application of this Agreement
Além disso, a publicidade comparativa é admitida num país dentro de um determinado âmbito, admitida noutro, noutro âmbito, e num ter ceiro país esta questão é decidida pela jurisprudência.
It should at least be required that independent registered centres intervene, with the task of carrying out a total comparative study of each and every one of the parameters defining the quality of a product, and make this precise information available to the consumer.
Como é possível, no âmbito deste acordo, descarregar peixe num país ocupado?
And how is it possible to land catches in an occupied country under this agreement?
Qualquer país pode desligar se do compromisso que foi feito no âmbito dos 14.
Any country can disassociate itself from the declaration made by the 14 countries.
O âmbito das avaliações varia de país para país e, eventualmente, em função da natureza e da gravidade do problema em causa.
The scope of the assessments varies from country to country and may also vary with the nature of the measure and the severity of the problem in question.
A solução parece nos continuar ainda no âmbito do diálogo e, nomeadamente, no respeito das obrigações assumidas pelo país no âmbito do Acordo de Cotonou.
We feel that the solution for the time being is still to be found in dialogue, especially on Nigeria's compliance with its undertakings within the framework of the Cotonou Agreement.
Nesta conformidade considero de grande interesse que esse país se ocupe dos problemas comerciais no âmbito dos armamentos.
PRESIDENT. Mr Smith, if we were to deal with this properly you would have had to have tabled a request, in accordance with the Rules of Procedure, one hour before the beginning of the sitting.
data da aprovação oficial (por exemplo, pelo Conselho Executivo, para os projectos no âmbito do mecanismo de desenvolvimento limpo pelo país deacolhimento, para os projectos no âmbito da execução conjunta),
date of official approval (e.g. of the Executive Board for clean development mechanism projects, of the host country for joint implementation projects),
Só para mencionar um exemplo o princípio do país de origem no âmbito do imposto sobre o valor acrescentado.
To quote but one example the country of origin principle in matters of VAT.
Todavia, tais medidas serão coordenadas no âmbito dos órgãos competentes do Conselho e não abrangem por enquanto nenhum país africano.
Such measures are coordinated within the competent bodies of the Council but do not for the time being cover any African countries.
O acordo possui um âmbito mais amplo do que qualquer outro acordo já celebrado pela UE com um país terceiro.
It has a larger area of application than any previous agreement between the European Union and a third country.
advogados estrangeiros, no âmbito de um acordo sobre assistência jurídica celebrado entre a Letónia e o país estrangeiro em causa.
R331 1 on installation and art. L. 529 2 on agricultural co operatives
A presente secção é aplicável às importações no âmbito dos contingentes especificados por país de origem, referidos na lista CXL. .
This section shall apply to imports under the quotas for specified countries of origin listed in the CXL schedule.
Todas as operações realizadas a favor de um país terceiro ou para o financiamento de projectos num país terceiro deixam de ser abrangidas pelo âmbito de aplicação do presente Regulamento com efeitos à data de adesão desse país à União Europeia.
All operations carried out for the benefit of a third country or for the purpose of financing projects in a third country shall fall outside the scope of this Regulation with effect from the date on which that country accedes to the European Union.
No mundo actual, tão consciente dos direitos , nenhum país deseja ver apontadas as suas deficiências no âmbito dos direitos do Homem.
In today's 'rights conscious' world,
Ao mesmo tempo, sabemos que a necessidade de investigações a mais alto nível são muito mais do âmbito de cada país.
We are able, in fact, to accept Amendments Nos 1 and 4. All the other amendments, I regret, are not acceptable.
Angola também foi considerada um país prioritário no âmbito da Iniciativa Europeia para a Democracia e os Direitos do Homem (EIDHR).
Angola has also been included as a focus country under the European Initiative for Democracy and Human Rights (EIDHR).
Por conseguinte, a Comissão deixou de considerar os EUA como uma escolha adequada de país análogo no âmbito do presente inquérito.
Consequently, the Commission did not consider it appropriate anymore to consider the USA as an analogue country for this investigation.
Conforme já respondi, continua a existir um problema de interpretação das directivas da Comissão Europeia, seja porque têm um âmbito muito geral, seja porque os regimes divergem muito de país para país.
As I said earlier, there are always problems interpreting the directives of the European Commission both because they have a very general framework and because systems are very different from one country to another.
Agora, portanto, temos de insistir em garantias de âmbito mundial e não simplesmente em garantias nacionais dadas às populações do país respectivo.
Now, therefore, we must insist on worldwide assurances, not just national assurances to one's own population. This requires a pooling of worldwide expertise.
Também não parece oportuno incluir a cláusula dos direitos humanos , como recentemente aconteceu com um país que não pertence ao âmbito europeu.
We think that is a pity, but we should not like to let things to such a pitch as to allow a welcome initiative on the social dimension of the internal market to come to grief in this Assembly.
Consideramos que as políticas social e do emprego são daquelas que é preferível tratar no âmbito de cada país, região ou autarquia.
Social and employment policies are areas we believe are best addressed within each country, region or municipality.
Creio que é preciso ir pensando em chamar seriamente à ordem este país, no âmbito dos compromissos assumidos ao abrigo dos acordos.
I believe we shall have to start thinking about making serious demands within the framework of the commitments made within agreements.
Por conseguinte, esses compromissos designados no âmbito da categoria A por cada país menos desenvolvido Membro fazem parte integrante do presente Acordo.
There are three categories of provisions
A UE vai continuar a prestar assistência ao país no âmbito do programa TACIS, com base nas prioridades acordadas entre as duas partes.
The ?U will continue to provide assistance within the framework of the TACIS programme, based on the priorities agreed between the two parties.
Está o Conselho disposto a levantar esta questão no seu diálogo com a Roménia no âmbito da candidatura deste país à adesão à Comunidade?
Will the Council raise this in their dialogue with Romania in relation to Romania's application for membership of the Community?
Estamos convencidos de que o modo como irão conduzir o Conselho dependerá também do modo como tratarão estas matérias no âmbito do vosso país.
We are convinced that the way you direct the Council will depend not least upon your behaviour in these matters at home.
Estas causas subjacentes ao conflito devem continuar a ser o objectivo de qualquer ajuda da UE ao país, no âmbito da cooperação UE Nepal.
These underlying causes of conflict must remain the target of all EU cooperation assistance to the country.
Código provisório, sem prejuízo da designação definitiva do país, que será aprovada após conclusão das negociações atualmente em curso no âmbito das Nações Unidas.
For the type of location, use the codes specified below
Como sabem, uma grande parte do País de Gales foi classificada como região abrangida pelo Objectivo nº 1 no âmbito do programa dos Fundos Estruturais.
A major part of Wales, as you know, has been granted Objective 1 status under the Structural Funds programme.
Por cerca de meio milênio, o país tem sido uma grande potência, com forte influência econômica, cultural, militar e política no âmbito europeu e global.
France remains a great power with significant cultural, economic, military, and political influence in Europe and around the world.
O que faz a Comissão no âmbito do seu programa do cancro para pressionar os países faltosos como é o ca so do meu país?
See Annex 'Question Time'. Repon and proposals on the means of increasing the effi ciency of the Community's structural funds (Communication of the Commission to the Council), COM(83) 501, 1983.
Ocupei me deste assunto no âmbito da Comissão das Relações Económicas Externas, quando ele era muito re cente e particularmente desagradável para o meu país.
They both accept that in principle and I hope that we can very soon have an agreement with Czechoslovakia which will be satisfactory to Greece.
De acordo com o Governo da Índia, por exportações previstas, entende se as operações no âmbito das quais as mercadorias fornecidas não saem do país.
According to the GOI, deemed exports refer to those transactions in which the goods supplied do not leave the country.
Número de utilizadores dos produtos realizados no âmbito dos projectos (informações sobre a situação no país ou região de origem ou de anterior residência habitual)
Number of users of products produced by the projects (information on the situation in the country or region of origin or former habitual residence)
Âmbito
Scope
Âmbito
Scope
Âmbito
Realm
ÂMBITO
The objective of PE is to provide assurance that the TLAS is functioning as described, thereby enhancing the credibility of the FLEGT licences issued under this Agreement.
Âmbito
HEREBY AGREE AS FOLLOWS
Âmbito
Provisional application
O caso mencionado pelo Senhor Deputado não foi evocado no âmbito da CPE, mas o país directamente em questão seguiu de perto a evolução deste processo.
The specific case referred to by the honourable Member has not been raised in the EPC, but the country directly concerned followed developments in the case very closely.
Assim que isso acontecer, estaremos de imediato dispostos a abrir as negociações com o país, no âmbito das quais serão resolvidas todas as questões actualmente pendentes.
Then we will at once be ready to seek negotiations with them in which all the things they now have to work on will be sorted out.
Os procedimentos específicos para a readmissão dos nacionais ou de qualquer nacional de um país terceiro ou apátrida são determinados no âmbito do acordo de readmissão.
Prevention and control of illegal immigration readmission
País A e País B.
Country A and Country B.

 

Pesquisas relacionadas : País Para País - País Por País - âmbito Pequena - âmbito Regional - âmbito Temático - âmbito Alargado - No âmbito - âmbito Financeiro - âmbito Material - âmbito Revisão - âmbito Específico - âmbito Nacional