Tradução de "é acomodada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

é acomodada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Na virada do , a estrada de ferro acomodada na sede e obras da North Eastern Railway, empregou mais de 5.500 pessoas.
At the turn of the 20th century, the railway accommodated the headquarters and works of the North Eastern Railway, which employed more than 5,500 people.
Essa turma tinha que ser a) trazida para Moscou b) acomodada c) vestida em uniformes d) receber panfletos, bandeiras, etc. e) alimentada f) paga, obviamente.
This crowd had to be a) brought to Moscow b) accommodated c) dressed in uniforms d) provided with e) fed f) paid, obviously.
A transformação económica em curso terá de ser acomodada de forma prospectiva e terão de ser preenchidas alguns lacunas estatísticas remanescentes identificadas pelos utilizadores dentro e fora do BCE , quando tal for exequível .
has to be accommodated in a forward looking manner and some remaining statistical gaps identified by users inside and outside the ECB have to be filled where feasible .
No ano de 1844, se inicia a gestão independentista, preconizada por Juan Pablo Duarte, um jovem de posição acomodada que havia estudado na França e com ideais nacionalistas e dirigida por Francisco del Rosario Sánchez e Pedro Santana.
On April 28, these anti Bosch army elements requested U.S. military intervention and U.S. forces landed, ostensibly to protect U.S. citizens and to evacuate U.S. and other foreign nationals.
A biblioteca foi acomodada, inicialmente, nas salas do andar superior do Hospital da Ordem Terceira do Carmo (de acordo com o alvará de 27 de julho de 1810), localizado na antiga rua de trás do Carmo, atual rua do Carmo, próximo ao Paço Imperial.
The library of 60,000 books was accommodated initially in the upstairs rooms of the Hospital of the Third Order of Carmel (in accordance with the charter of July 27, 1810), located in the old back street of Carmel close to Palace Imperial .
É gorduroso, é doce, é sedoso, é untuoso.
It is fatty, it's sweet, it's silky, it's unctuous.
Isto é... é... isto é
Tells a... a...That's a...
É quente, é escuro, é húmido, é muito acolhedor.
It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy.
É, é
Yeah, yeah.
É, é.
It is, it is.
É, é.
Yes, yes.
É, é.
Yes, yes.
É... É...
You're... you're...
É presa? É predador? É parceiro?
Is it prey? Is it predator? Is it mate?
É visual. É musical. É sensorial.
It's visual. It's musical. It's sensorial.
É risco. É recompensa. É alieatoridade.
It's risk. It's reward. It's randomness.
Não é fantasia é como é!
It's not fantasy, it's the norm.
É prática, é treino e é...
It's practice, it's training, and it's (Sobs)
É tarde, é tarde, é tarde!
I'm late, I'm late, I'm late.
É claro, é claro, é claro.
Of course, of course, of course.
E ele dizia É, é, é, é. Depois, depois, depois.
And he was like, Yeah, yeah, yeah, yeah. Later, later, later.
Assim mesmo é que é. Assim mesmo é que é.
That's the spirit.
Eis a razão o que é permitido é permitido, o que é proibido é proibido, o que é impossível é impossível e o que é possível é aquilo que é permitido.
That's why what's allowed is allowed, what's forbidden is forbidden, what's impossible is impossible, and what's possible is that which is allowed.
0 8 é 8. 3 é 11. 1 é 12. 1 é 13. 9 é 22. 7 é 27.
0 8 is 8. 3 is 11. 1 is 12. 1 is 13. 9 is 22. 7 is 27.
É isso que é, certo? Claro que é, claro que é.
That s what it is, isn t it? Of course it is, of course it is.
então é melhor, é mais seguro é barato é eficiente energeticamente.
So it is better, it is safer it is affordable, it is energy efficient.
Você é o que você é, você é quem você é .
You are what you are, you are who you are .
É o seu filho, não é verdade? É sim, é Syl...
Yes, this is my boy, Sylv...
É isso é orgânico e é essecial.
It's organic and it's essential.
É 1... é 2... é 3 e...
1... 2... 3 ...
É um mistério, é mágico, é divino.
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
É que, isso é fácil, não é?
Because isn't that easy?
É um mistério, é magia, é divino.
It's a mystery, it's magic, it's divinity.
É triste, mas é o que é.
It is sad, but it is what it is.
Isto é sensato, é ético, é moral?
Because that is indeed the crux of the matter.
É muito esquisito, é o que é.
That's the matter with him.
É um sortilégio, é o que é!
This is a spell, this is!
É desprezível, isso é o que é.
That's despicable, that's what it is.
A arte é a número um, é a chefe, é o chanceler, é a líder! é o rei, é a religião, a arte é isso, é isso, arte, sempre!
Art is number 1, art is the chief, art is the Bundeskanzler , art is the Führer , art is the king, art is the religion, art is that, art is that, art, art, art, always!
Para mim, o rosto da Europa é Aristóteles, é Erasmo, é Mozart, é Marx, é Freud.
For me, the face of Europe is Aristotle, it is Erasmus, it is Mozart, it is Marx, it is Freud.
É, bom. É.
Yeah, good. Yeah.
É sensível? É.
Is it sensitive? Yes.
É... é muito...
Yeah, yeah...certainly... It's very suru...
É, não é?
Yes, isn't she?
É, não é?
Haven't we?

 

Pesquisas relacionadas : é - é é Suficiente - é é Provável - é Procurado - é Finalizado - é Revisado - é Interrompido - é Espelhado - é Menos - é Responsável - é Melhorada - é Divulgado - é Revisado - é Normalmente