Tradução de "é aguardada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
é aguardada - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Esta é uma equiparação que é aguardada a todo o custo. | This common customs code has been awaited a long time. |
Obrigado, Senhora Presidente. A União Europeia é aguardada no Médio Oriente. | Madam President, the European Union is expected to do something in the Middle East. |
Esta é uma directiva há muito aguardada e extremamente importante para deficientes. | This is a long awaited directive and it is extremely important to disabled people. |
Pode mesmo fazer abortar esta medida tão aguardada. | These amendments therefore seem tainted and absurd. |
É por essa razão, tal como sublinha o senhor deputado Stenmarck, que esta decisão é aguardada com tanta expectativa. | This explains why, as Mr Stenmarck underlines, this decision is eagerly awaited. |
A quarta actualização anual é aguardada, como parte do quarto Relatório Anual de Reavaliação, em Novembro de 2008. | The fourth annual update is expected as part of the fourth Annual Reassessment Report in November 2008. |
A melhor resolução aguardada será de 0,5 m por pixel momentos antes da colisão. | So you have to build in the intelligence ahead of time and let it do its thing. |
Esta decisão há tanto aguardada dará, embora tardiamente, uma certa defesa aos nossos produtores. | I believe that some damage may occur but that it is mostly exaggerated. |
Esta tarefa constitui outra matéria óbvia para a Agência do Ambiente, há muito aguardada. | This task is another obvious matter for the long awaited Environment Agency. |
Aguardada também, pois a Comissão estava atrasada em relação aos compromissos previstos pela directiva de 1997. | It was expected, too, because the Commission was behindhand in implementing the commitments specified in the 1997 Directive. |
Esta expansão também se alargou mais , para incluir a melhoria há muito aguardada no mercado de trabalho . | This expansion also broadened further to encompass the long awaited improvement in the labour market . |
A concretização desta reforma há tanto aguardada é agora urgentemente necessária, não só por causa do 11 de Setembro, mas também apesar do 11 de Setembro. | The long awaited implementation of the reform is urgently necessary, particularly now after 11 September, but also in spite of 11 September. |
É aos Estados Membros que compete fixar as taxas dos impostos e é evidente que eles não estão dispostos a assinar a directiva há muito aguardada relativa à tributação dos produtos energéticos. | Tax rates are for the Member States to set and clearly they are quite unwilling to sign up to the long delayed directive on taxation of energy products. |
A opinião do Parlamento Europeu sobre as propostas legislativas da Comissão para a reforma da PAC é excepcionalmente relevante, sendo aguardada por todos com o mais vivo interesse. | The opinion of the European Parliament on the Commission's legislative proposals for the reform of the CAP is exceptionally important and is awaited by all with keen interest. |
A implementação da tão aguardada reforma migratória poderia por fim à decisão que atormenta emocionalmente, quanto a ficar ou deixar Cuba. | The implementation of the long awaited migration reform could put an end to the emotionally tormenting decision to stay or to leave Cuba. |
A revisão, há tanto tempo aguardada, da directiva relativa às embalagens constitui uma oportunidade de mostrar que o mercado interno é conciliável com o ambiente, uma oportunidade que não podemos perder. | The long overdue revision of the packaging directive is an opportunity to demonstrate that the internal market can be reconciled with the environment, and we must not let this opportunity slip. |
A comunicação era aguardada com grande expectativa, pois todos sabíamos que, desde o último Conselho de Lisboa, os Estados Membros pouco tinham avançado nesse domínio. | We had great expectations for this communication because we all knew that the Member States had made almost no progress in the field since the Lisbon Council. |
Essa é a maneira que comecei a pensar, e é certamente como tenho pensado nos últimos meses enquanto trabalho no livro que vai ser lançado em breve, como o perigosamente, assustadoramente, mais aguardada continuação do meu bizarro sucesso. | This is how I've started to think, and this is certainly how I've been thinking in the last few months as I've been working on the book that will soon be published, as the dangerously, frighteningly overanticipated follow up to my freakish success. |
Por conseguinte, contamos, Senhor Comissário, com esse diálogo interinstitucional para definir uma reforma que é aguardada por todos, e acreditamos que a realizaremos com êxito com a sua orientação e com a nossa cooperação. | Therefore, Commissioner, we are relying on this interinstitutional dialogue to put the finishing touches to a reform which we are all hoping for and which we believe will lead us to a successful conclusion under your direction and with our cooperation. |
Como ele, Isidoro aceitou a necessidade da presença judaica por causa do papel que se esperava que eles teriam na muito aguardada Segunda Vinda de Cristo. | Like Augustine, Isidore accepted the necessity of the Jewish presence because of their expected role in the anticipated Second Coming of Christ. |
Apesar do fato de que a estação hidroeléctrica Sangtuda 1 , há muito aguardada com expectativa, ter sido inaugurada no Tajiquistão, a população ainda não percebeu as mudanças. | Despite the fact that the long awaited hydropower station Sangtuda 1 in Tajikistan has been launched, the population still does not feel the changes. |
A anistia , anunciada pelo governo, pode ser um ato de boa vontade política à luz da aguardada visita do presidente dos Estados Unidos Barack Obama a Myanmar. | The amnesty was announced by the government which could be an act of political goodwill in light of the anticipated state visit by United States President Barack Obama to Myanmar. |
A tão aguardada vitória da democracia na Croácia e depois na República Federal da Jugoslávia impõe à União Europeia, bem o sabemos, que vá muito mais longe. | The long awaited victory of democracy in Croatia, and then in the Federal Republic of Yugoslavia, forces the European Union, as we are well aware, to take things much further. |
Mesmo que ela tenha sido aguardada desde há muito, acho que não é , do interesse dos produtores, e particularmente dos pequenos produtores que actuam nesta indústria de trabalho intensivo que já foi a espinha dorsal dos pequenos agricultores durante muitos anos. | Even though it has been long awaited, it is not in the interests of the producers and particularly the small producers in this labour intensive industry which was the backbone of the small farmers over the years. |
Senhor Presidente, a proposta da Comissão Europeia que altera a directiva de 1997 no que respeita à prossecução da abertura à concorrência dos serviços postais da Comunidade era justificada e aguardada. | Mr President, the European Commission' s proposal amending the 1997 Directive on opening up the Community' s postal services to competition was justified and expected. |
Senhor Presidente, há muito quem considere que este relatório não vai suficientemente longe na análise que faz dos problemas potenciais com que nos vamos confrontar ao procedermos à revisão da directiva Televisão sem Fronteiras , que é aguardada para 2002, como todos sabemos. | Mr President, there are many who believe that this report does not go far enough in analysing the potential problems facing us as we embark on the revision of the Television without frontiers directive, expected in 2002 as we are all aware. |
Assim, espero que, se o Parlamento Europeu aprovar a minha alteração, haja um maior impulso a favor desse projecto, cuja implementação é aguardada por uma parte significativa da Europa, e, eventualmente também, a favor de outros projectos que poderão ser realizados na prática. | I therefore hope that, if the European Parliament adopts my amendment, a further boost will be given to this project whose implementation is awaited by a significant part of Europe, and, if possible, to other projects, which will then be practically implemented. |
Alavanos (CG). (GR) Senhora Presidente, é muito claro que tanto a votação como o debate se desenrolaram, por um lado, sob o peso da aguardada e necessária revisão da política agrícola, e, por outro lado, sob o peso das, um tanto estacionárias, negociações do GATT. | MARTINEZ (DR). (FR) Madam President, Commissioner, when we debated the common agricultural policy two days ago, I said how appalled I was that our farmers are being reduced to poverty while sitting on a pile of gold, since we are not in fact spending all the appropriations allowed for under the guideline. |
A decisão era aguardada e, de momento, parece nos correcta. Não podemos, no entanto, ignorar que, a prazo, poderão surgir problemas no tocante aos critérios de atribuição da cidadania por parte de cada um dos Estadosmembros . | This decision was a formality and, for the time being, seems to be a correct one, but there can be no denying that problems will arise in future as regards the criteria used by each Member State for allocating citizenship. |
Por fim, como fazer compreender aos nossos cidadãos que uma autoridade administrativa, sobre a qual não há qualquer controlo parlamentar, possa tomar sozinha uma decisão desta envergadura, uma decisão que é aguardada pelas famílias de milhares de trabalhadores, com a respiração cortada e angústia no coração? | Finally, how can we make our peoples understand that an administrative authority over which there is no parliamentary control should alone take a decision of such importance that thousands of workers' families are now awaiting it with bated breath and with anguish in their hearts? |
A adopção desta segunda directiva relativa ao seguro directo de vida é ansiosamente aguardada quer pelos consumidores quer pelas em presas de seguros, tendo a sua urgência sido acentuada pela adopção da directiva relativa aos OICVM, a qual permite a venda de valores mobiliários em toda a Comunidade. | But in order to take account of Parliament's concern, the Council and the Commission have agreed a new recital providing that if a composite undertaking divides itself into two undertakings, one active in the field of life assurance and the other in that of non life assurance, it is desirable to permit Member States to provide for appropriate tax arrangements, in particular with regard to the capital gains such divisions entails. |
Sendo aguardada já há muito tempo, ela será um elemento fundamental da legislação ambiental europeia, mas com a condição de serem aprovadas as modificações em que trabalhámos com as 16 alterações de compromisso destinadas a reforçar o texto. | Now long awaited, it will be a fundamental element of European environmental legislation, provided, however, that the changes which we have worked on with the 16 compromise amendments to reinforce the text are adopted. |
Senhor Presidente, as propostas da Comissão Europeia em matéria da criação de uma Autoridade Alimentar Europeia constituem uma reacção, há muito aguardada, às crises com que, no domínio da alimentação, a Europa se viu a braços nos últimos anos. | Mr President, the European Commission proposals to set up a European Food Authority are a direct and long awaited reaction to the food crises which Europe has had to face over recent years. |
Jeff Lynne disse em um artigo da Reuters, em 23 de abril de 2009, que ele finalmente foi trabalhar na aguardada continuação de seu primeiro álbum solo de 1990, Armchair Theatre com uma data de lançamento possível tentativa de no final deste ano . | Lynne said in a Reuters article on 23 April 2009, that he has finally been working on the long awaited follow up to his 1990 solo debut album Armchair Theatre with a possible tentative release date of later this year . |
Mais de duas décadas depois do lançamento do Star Wars original, a série ganhou uma aguardada continuação, consistindo dos episódios A Ameaça Fantasma , lançado em 19 de maio de 1999 Ataque dos Clones , lançado em 16 de maio de 2002 e , lançado em 19 de maio de 2005. | More than two decades after the release of the original film, the series continued with a prequel trilogy consisting of ', released on May 19, 1999 ', released on May 16, 2002 and ', released on May 19, 2005. |
Tratase de uma opção importante, aguardada com muita expectativa por milhões de cidadãos, de trabalhadores europeus que vivem fora do seu país de origem e que desejam intensamente sentir se participantes activos e co responsáveis em todas as decisões políticas e sociais respeitantes à cidade ou à comunidade em que vivem. | Finally, the representation of the Community's economic and social groupings is much too important an issue to be treated as a sinecure and bartered for services rendered. |
RELATÓRIO SOBRE A IMPLEMENTAÇÃO DO REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO SOBRE MEDICAMENTOS ÓRFÃOS Em Abril de 2000, entrou em vigor na União Europeia a legislação1 sobre medicamentos órfãos, aguardada há muitos anos pelos doentes que sofrem de patologias raras. Os medicamentos designados órfãos destinam se ao tratamento de patologias tão raras que os promotores não demonstram interesse no seu desenvolvimento em condições normais de mercado. | Legislation1 on orphan medicinal products, eagerly awaited by patients suffering from rare diseases for many years, came into force in the European Union in April 2000. Orphan medicinal products are for treating conditions that occur so rarely that sponsors are unwilling to develop them under normal market conditions. |
É gorduroso, é doce, é sedoso, é untuoso. | It is fatty, it's sweet, it's silky, it's unctuous. |
Isto é... é... isto é | Tells a... a...That's a... |
É quente, é escuro, é húmido, é muito acolhedor. | It's warm, it's dark, it's moist, it's very cozy. |
É, é | Yeah, yeah. |
É, é. | It is, it is. |
É, é. | Yes, yes. |
É, é. | Yes, yes. |
É... É... | You're... you're... |
Pesquisas relacionadas : Está A Ser Aguardada - Aguardada Com Grande Expectativa - é - é é Suficiente - é é Provável - é Procurado - é Finalizado - é Revisado - é Interrompido - é Espelhado - é Menos - é Responsável - é Melhorada - é Divulgado