Tradução de "é impulsionada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Europa precisa de ser impulsionada. | Europe needs new impetus. |
Não é impulsionada pelos povos, mas pelas elites políticas, económicas ou mediáticas. | It is not driven by peoples, but by political, economic or media elites. |
A convergência foi também impulsionada pela política monetária . | Convergence was also fostered by monetary policy . In 2001 Slovenia adopted a new |
Ben Williams, da revista New York , notou que a canção é impulsionada por uma melodia de baixo . | Ben Williams of New York magazine, wrote that the song is propelled by a catchy bass melody . |
A gravidade dos desastres foi parcialmente impulsionada através da influência humana. | The impact of disasters was to an extent increased through human activity. |
Sua fama cresceu, impulsionada particularmente pelos seus extraordinários feitos de levitação. | Home's fame grew, fuelled by his ostensible feats of levitation. |
E sua circunferência é como o circunferência do céu e sua carruagem na qual ela monta é impulsionada pelo vento (ensino, | And this is the law and the course of the sun, and his return as often as he returns sixty times and rises, i.e. the great luminary which is named the sun, for ever and ever. |
Desta forma, a luta contra a pobreza poderia ser reforçada e impulsionada. | In that way, the fight against poverty could really be strengthened and given impetus. |
A evolução do táxi é impulsionada não apenas pelas inovações automobilísticas, por necessidades específicas e os números crescentes da violência. | In the taxi regulation report by U.S. FTC it was concluded that there are not grounds for limiting the number of taxi companies and cars. |
A dinâmica monetária é impulsionada pelo forte crescimento das componentes mais líquidas do agregado monetário largo incluídas no agregado estreito M1 . | The monetary dynamics are driven by the strong growth of the most liquid components of broad money contained in the narrow aggregate M1 . |
Sabemos que a procura pré crise foi impulsionada por um grande volume de crédito. | We know that pre crisis demand was boosted by massive amounts of borrowing. |
É de salientar que a actividade de F A no subsector das telecomunicações foi principalmente impulsionada por empresas da área do euro . | These are liquidity providing reverse transactions with a monthly frequency and a maturity of three months . |
Sendo uma cidade costeira, Nha Trang é um centro de ciências marinhas, impulsionada pelo centro do Instituto de Oceanografia de Nha Trang. | Being a coastal city, Nha Trang is a centre for marine science based at the Nha Trang Oceanography Institute. |
Muito disso pode ser impulsionada por mudanças de requisitos funcionais, de conformidade ou de segurança. | Much of this may be driven by changing functional, compliance or security requirements. |
No passado, a economia era impulsionada pelas indústrias derivadas da construção civil, turismo e varejo. | In the past the economy was driven by the population derived industries of construction, tourism and retail. |
É possível atingir um nível em que a sociedade civil é a essência de governação participativa impulsionada pela integração com o governo e o sector privado. | It is possible to reach a point at which civil society is the essence of participative governance driven by integration with the government and the private sector. |
Se esta é de facto a evolução impulsionada pelo processo de unificação alemã, então só nos resta dizer esta não é a Europa que nós imaginamos! | PANNELLA (NI). (FR) Mr President, personally I am completely and utterly delighted at the fact that seventeen million West Germans have liberated them selves from the real socialism that oppressed them for decades. |
Sublinho impulsionada pelo conhecimento , porque aquilo de que estamos a falar é da capacidade de assegurar a difusão e a disponibilidade desse conhecimento. | I emphasise knowledge driven because what we are talking about is the ability to achieve the widespread dissemination and availability of that knowledge. |
A migração para a SEPA deve ser impulsionada não só pela oferta , mas também pela procura . | SEPA migration should be driven not only by supply , but also by demand . |
Mas também sei que esta força perturbadora de mudança não será impulsionada pela política de hoje. | But I also know that this disruptive force of change won't be driven by the politics of today. |
É levada e impulsionada por novos líderes, como muitas das pessoas aqui presentes, por novas ferramentas, como as que vimos aqui, por novas pressões. | And it's driven and propelled forward by new leaders, like many of the people here, by new tools, like the ones we've seen here, and by new pressures. |
A dinâmica monetária é impulsionada pelo nível baixo prevalecente das taxas de juro , como reflecte o crescimento robusto das componentes mais líquidas do M3 . | Monetary dynamics are driven by the prevailing low level of interest rates , as reflected in the robust growth of the more liquid components of M3 . |
A inflação é superior ao esperado ( a estimativa para 2010 foi revista para 4 ¾ por cento ) , tendo sido impulsionada por aumentos dos impostos indirectos . | Inflation is higher than expected we have revised our estimate for 2010 to 4 ¾ percent pushed up by indirect tax increases . |
A inflação é superior ao esperado (a estimativa para 2010 foi revista para 4¾ por cento), tendo sido impulsionada por aumentos dos impostos indirectos. | Inflation is higher than expected we have revised our estimate for 2010 to 4¾ percent pushed up by indirect tax increases. |
Permite ainda imprimir à bola um efeito que a faz descrever um arco oposto ao que é habitualmente executado quando é impulsionada com a parte interior do pé. | When kicking the ball, the inside of the foot is often used to curl the ball, but can also be done by using the outside of the foot. |
Há milhares de outros exemplos, de evolução de capacidades impulsionada por vídeos, desde o físico ao artístico. | And there are thousands of other examples of this happening of video driven evolution of skills, ranging from the physical to the artful. |
Propusemo nos o objectivo de criar a economia impulsionada pelo conhecimento mais dinâmica e competitiva do mundo. | We have an objective to create the most dynamic and competitive knowledge driven economy in the world. |
A dinâmica monetária é impulsionada pelo nível baixo prevalecente das taxas de juro , tal como reflectido no crescimento robusto das componentes mais líquidas do M3 . | The monetary dynamics are driven by the prevailing low level of interest rates , as reflected in the robust growth of the more liquid components of M3 . |
A evidência disponível sugere que a recuperação foi impulsionada pelas exportações , na sequência da retoma do comércio mundial . | Available evidence suggests that the recovery was driven by exports , following the rebound in world trade . |
A política externa do país também é impulsionada pelo conceito de harmonia sem uniformidade , que incentiva as relações diplomáticas entre os Estados, apesar de diferenças ideológicas. | Much of current Chinese foreign policy is reportedly based on Premier Zhou Enlai's Five Principles of Peaceful Coexistence, and is also driven by the concept of harmony without uniformity , which encourages diplomatic relations between states despite ideological differences. |
O objectivo é uma migração gradual para a SEPA impulsionada pelo mercado , devendo a migração da massa crítica de transacções ocorrer até ao final de 2010 . | The goal is to achieve a gradual market driven migration to SEPA , with a critical mass of transactions migrating by end 2010 . |
A segunda questão é a de saber até que ponto deve ser impulsionada a autonomia no seio da Comunidade Europeia, nos Estados membros e nas regiões. | The next and doubtless interesting question is whether this directive applies to all waste or only to waste which has not so far been covered by international agreements. |
O objectivo é uma transição gradual para a SEPA impulsionada pelo mercado , que assegure a migração de uma massa crítica de transacções até ao final de 2010 . | The goal is to achieve a gradual marketdriven migration to SEPA , so that by end 2010 , a critical mass of transactions has migrated . |
Do lado das contrapartidas , a expansão monetária foi em larga escala impulsionada pelo crédito das IFM ao sector privado . | On the counterparts side , monetary expansion was driven largely by MFI credit to the private sector . |
Ao longo do horizonte de projecção , a retoma das exportações prosseguirá , impulsionada pela procura externa e pela maior competitividade . | Over the projection horizon , the recovery in exports continues , driven by foreign demand and higher competitiveness . |
São poucos os blogues que relatam esses assuntos e portanto eu me senti impulsionada a continuar escrevendo sobre isso. | There are few blogs that write about these issues and so I feel compelled to continue writing about it. |
Fama A consolidação de Umm Kulthum como a mais famosa e popular cantora árabe foi impulsionada por vários fatores. | Prominence Umm Kulthum's establishment as one of the most famous and popular Arab singers was driven by several factors. |
O Governo do Estado espanhol não permitiu que nenhuma destas línguas fosse promovida, lhe fosse dada atenção ou fosse impulsionada. | The Government of the Spanish State did not allow any of these languages to be promoted or cared for. |
Neste domínio , a consolidação tem sido impulsionada pelo desejo de alcançar presença mundial e de oferecer uma vasta variedade de serviços . | In this field , consolidation has been driven by the desire to gain global presence and to offer a wide variety of services . |
Os aspectos rígidos do Regulamento também contribuíram para essa situação e agora, mediante esta modificação impulsionada pelo Parlamento Europeu, serão eliminados. | The rigidities of the Regulation have also contributed to this and now, by means of this modification promoted by the European Parliament, they are going to be eliminated. |
É impulsionada pela necessidade desesperada de convencer uma opinião pública céptica de que as instituições europeias estão a fazer qualquer coisa seja lá o que for que valha a pena. | It is driven by the desperate need to persuade a sceptical public that the European institutions are delivering something anything of value. |
E ela passa adiante, impulsionada por vários impulsos, e então a alma chega e mexe nas moléculas para que elas se interliguem. | And it's moving forward, you know, propelled by various charges, and then the soul steps in and tweaks those molecules so that they connect. |
Este era o projeto de uma nave espacial impulsionada por uma bomba atômica de 4000 toneladas para ir a Saturno e Júpiter. | This was a project to build a 4,000 ton nuclear bomb propelled spaceship and go to Saturn and Jupiter. |
A recuperação deverá ser impulsionada pelas exportações , pela pressuposta normalização gradual dos mercados financeiros e por uma estabilização dos mercados da habitação . | It is expected to be driven by exports , the assumed gradual normalisation in financial markets and a stabilisation in housing markets . |
Na maior parte dos Estados Membros da UE não pertencentes à área do euro , a actividade económica foi impulsionada pela procura interna . | In most non euro area EU Member States , economic activity was driven by domestic demand . |
Pesquisas relacionadas : Ela é Impulsionada - Motivação é Impulsionada - Algo é Impulsionada - A Demanda é Impulsionada - Ação Impulsionada - Marca Impulsionada - Corrida Impulsionada - Pessoa Impulsionada - Menu Impulsionada - Ideia Impulsionada - Valorização Impulsionada - Sido Impulsionada - Liquidez Impulsionada