Tradução de "é o prazo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Prazo - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : Prazo - tradução : é o prazo - tradução :
Palavras-chave : Deadline Schedule Term Long-term Date

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O prazo é segunda.
The deadline is Monday.
Bem, o curto prazo é uma beleza, mas o longo prazo é um desastre.
Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty.
Qual é o prazo, Richard?
I don't know. What's the schedule, Richard?
O prazo de Dezembro de 2000 de que falei, é outro prazo!
The deadline of December 2000 that I mentioned is another deadline altogether! This deadline was not set for the Nice Council.
Prazo e juros O prazo dos depósitos ao abrigo desta facilidade é overnight .
Maturity and interest terms The maturity of deposits under the facility is overnight .
Prazo e juros O prazo dos depósitos ao abrigo desta facilidade é overnight .
MATURITY AND INTEREST TERMS The maturity of deposits under the facility is overnight .
o prazo dos depósitos não é normalizado
the maturity of the deposits is not standardised
o prazo dos depósitos não é normalizado
the maturity of the deposits is not standardised
O prazo dos depósitos não é normalizado
The maturity of the deposits is not standardised
o prazo dos depósitos não é normalizado
the maturity standardised of the deposits is not
Qual é o objectivo de um prazo?
What is the purpose of a cut off date?
O prazo é, pois, 15 de Janeiro.
The deadline, then, is 15 January.
Prazo de decadência O prazo de decadência da hipoteca é de 30 anos, segundo o art.
The borrower has the right to have the mortgage discharged from the title once the debt is paid.
PRAZO E JUROS O crédito ao abrigo desta facilidade é concedido pelo prazo overnight .
MATURITY AND INTEREST TERMS The maturity of credit extended under the facility is overnight .
d ) Prazo e juros O prazo dos depósitos ao abrigo desta facilidade é overnight .
( d ) M a t u r i t y a n d i n t e r e s t t e r m s The maturity of deposits under the facility is overnight .
Prazo e juros O crédito ao abrigo desta facilidade é concedido pelo prazo overnight .
Maturity and interest terms The maturity of credit extended under the facility is overnight .
Prazo e juros O crédito ao abrigo desta facilidade é concedido pelo prazo overnight .
MATURITY AND INTEREST TERMS The maturity of credit extended under the facility is overnight .
Crescimento de longo prazo O PIB anual não é um indicador de longo prazo.
The major disadvantage is that it is not an actual measure of standard of living.
É óbvio que, por vezes, no longo prazo, o curto prazo fica para trás.
Changed circumstances also bring us to the brink of trade conflicts.
O que é necessário é uma solução a longo prazo.
What is needed is a longterm solution.
O prazo para inscrições é 20 de outubro.
The deadline for applications is October 20th.
O prazo de inscrição é 20 de outubro.
The application deadline is October 20th.
O prazo para inscrições é 20 de outubro.
The registration deadline is October 20th.
O Wilzin é um tratamento de longo prazo.
Wilzin is a long term treatment.
Bem, o declive é apenas ascensão prazo, certo?
Well, slope is just rise over run, right?
O prazo de prescrição é de 5 anos.
The statute of limitation is 5 years.
O fim desse prazo é hoje à noite.
That deadline has been fixed for this evening.
Mas o prazo é até sábado à noite.
But it isn't due until Saturday night.
Decorrido esse prazo, o programa é considerado elegível.
Once that time limit has been exceeded, the programme shall be deemed eligible.
O prazo de 2020 previsto no relatório é irrealista e impraticável, mas o prazo de 2034 proposto pelo Conselho é demasiado longo.
The timetable set in the report of 2020 is unrealistic and impracticable, but the timetable set by the Council of 2034 is too far in the distance.
Este é o curto prazo. Esta é a parte das chamas.
That's the short term. That's the flame part.
N (. ) M é o montante a prazo da moeda
) M is the forward amount of currency
O dia da apresentação não é incluído neste prazo.
The day of filing shall not be included in the latter period.
A curto prazo é satisfatório, mas a longo prazo, nem tanto.
Well, the short run, it's hunky dory, but the long run, it's humpty dumpty.
Qual é o prazo estabelecido pela Comissão para o Japão reagir?
Scotch whisky, Irish whiskey, cognac and so on are but part of the potential way of making up the imbalance.
Considerado a longo prazo, o que acontece é precisamente o contrário.
In the longer term the opposite is undoubtedly true.
d. Prazo e juros b. Natureza jurídica O crédito ao abrigo da facilidade é concedido pelo prazo overnight .
d. Maturity and interest terms The maturity of credit extended under the facility is overnight .
Isso é a curto prazo.
That's the short run.
Mas qual é o nosso destino económico a longo prazo?
But what is our long run economic destiny?
O prazo dos depósitos ao abrigo desta facilidade é overnight .
The maturity of deposits under the facility is overnight .
O cumprimento deste prazo é avaliado pelos bancos centrais nacionais .
Respect of the deadline is judged by the national central banks .
O tratamento com somatropina é uma terapêutica a longo prazo.
Treatment with somatropin is a long term therapy.
E a questão é se o curto prazo vai persistir.
And the question is whether the short run will persist.
O prazo de validade após descongelação é de 2 horas.
Shelf life after thawing is of 2 hours.
Todavia, a longo prazo, é preciso reduzir o seu nível.
In the long run, however, levels of State aid will have to fall.

 

Pesquisas relacionadas : O Prazo - Prazo é Curto - Prazo é Passado - Prazo é Fixo - Prazo é Devido - Hoje é Prazo - Prazo é Amanhã - Prazo é Passado - Prazo é Atingido - Prazo é Longo - Prazo é Longo - Prazo é Dezembro - Mente O Prazo - Encurtar O Prazo