Tradução de "Acabou a brincadeira" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Brincadeira - tradução : Brincadeira - tradução : Acabou - tradução : Acabou - tradução : Acabou - tradução : Acabou - tradução : Brincadeira - tradução : Brincadeira - tradução : Acabou - tradução : Brincadeira - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Acabou a brincadeira.
No more monkey business.
Acabou a brincadeira.
Fun's over. Get down off that horse.
Agora, Sr. Murrell ... Você vai dizer aos seus rapazes que a brincadeira acabou e você vem conosco.
Now, Mr. Murrell you're gonna tell your little boys playtime is over and you're coming along with us.
E esta foi a primeira brincadeira que eu fiz, minha brincadeira séria.
This is the first sort of play thing I did, my own serious play.
Brincadeira.
I'm joking.
Brincadeira!
Just kidding!
Brincadeira.
Just kidding.
Brincadeira.
Child's play!
Brincadeira ?
Mischief ?
Deveríamos celebrar a brincadeira.
We should be celebrating play.
Pronto, acabouse a brincadeira.
Right, playtime's over.
Acabouse a brincadeira, Grafton.
I'm through fooling, Grafton.
Sem brincadeira?
No kidding?
, de brincadeira.
as a joke.
Não, brincadeira.
No, just kidding.
Sem brincadeira!
No kidding!
Uma brincadeira?
A game?
Uma brincadeira?
A sideshow?
É brincadeira!
It's just a game.
...brincadeira, tio.
I was only joking, uncle Laureano.
A brincadeira é sempre voluntária.
Play is always voluntary.
Mas é a minha brincadeira.
(Girl But it's my game.)
A brincadeira não tem graça.
The joke is sour.
Parem com a brincadeira, Harry.
Cut the horseplay, Harry.
Deveríamos estar a celebrar a brincadeira.
We should be celebrating play.
Foi uma brincadeira.
It was a joke.
Era tudo brincadeira.
Everything was only a joke.
Parar de brincadeira.
Stop messing around.
Não é brincadeira.
No small thing.
Uma terrível brincadeira.
A dreadful hoax.
É uma brincadeira.
It's playing.
Uma brincadeira séria.
It was a serious joke.
Nada de brincadeira.
Joke, nothing.
Sempre na brincadeira.
Always kidding.
Não é brincadeira.
It's no joking matter. Looks mighty serious.
Tudo na brincadeira.
All in the spirit of fun.
Brincadeira sua, Augustus?
Your joke, Augustus? Me?
É uma brincadeira?
Is this a jest?
Não, sem brincadeira.
No, no kidding.
Não é brincadeira.
I wouldn't kid you.
Está de brincadeira?
As a matter of fact, no.
Não é brincadeira.
It's no joke.
Foi uma brincadeira...
It was a joke!
Não é brincadeira.
It's not a joke.
Brincadeira de espectador, brincadeira de ritual nós estamos envolvidos em algo assim.
Spectator play, ritual play we're involved in some of that.

 

Pesquisas relacionadas : Brincadeira - Brincadeira - Brincadeira - Brincadeira - Brincadeira - Brincadeira - Acabou - Acabou