Tradução de "Agudamente consciente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Agudamente - tradução : Agudamente consciente - tradução : Consciente - tradução : Consciente - tradução : Consciente - tradução : Consciente - tradução : Consciente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Dado que provém principalmente da geração pós II Guerra Mundial, está agudamente consciente dos benefícios de uma Europa pacífica.
Given that they are largely of the post World War II generation, they are acutely aware of the benefits of a peaceful Europe.
É claro que começa com um piscar T! , disse o Rei agudamente.
'Of course twinkling begins with a T!' said the King sharply.
Como cidadão insular, sinto melhor e mais agudamente que muitos outros a promessa deste novo programa.
As a citizen from an island I appreciate better and more keenly than many the promise of this new programme, not so much for ecological reasons, because in the islands the industrial use of energy produced from fossil fuels is in general lower, but more on grounds of the economy, since we shall save on the importation of the fuels needed for producing energy.
A voz do Homem Invisível foi ouvida pela primeira vez, gritando agudamente, como o policial pisou em seu pé.
The voice of the Invisible Man was heard for the first time, yelling out sharply, as the policeman trod on his foot.
Consciente?
Conscious?
A dor do mundo Árabe é agudamente sentida, devido aos laços históricos, religiosos, e emocionais da Turquia com estes países.
The Arab world s pain is acutely felt, owing to Turkey s historical, religious, and emotional bonds with these countries.
Consciente O consciente para Jung seria basicamente o ego.
What is the archetype of the apocalypse all about?.
Está consciente?
Conscious?
Você diz esteja consciente de quem está consciente E novamente você diz que existe algo que está consciente disso Então você diz que algo está consciente daquilo e então...
Why I say that is because you say being aware of who is aware and again you say that but there is something aware of that and then you say that something is aware of that and then it's like a vicious circle it's never ending.
Tom está consciente.
Tom's conscious.
Tom está consciente.
Tom is conscious.
Esteja consciente disto.
Be aware of this.
Aparece totalmente consciente.
It comes completely conscious.
EVOLUК O CONSCIENTE
CONSClOUS EVOLUTlON
Estava pouco consciente.
He was barely conscious.
ela está consciente?
Is she conscious?
Ele é consciente.
She's conscious now.
O micélio é consciente
The mycelium is sentient.
Um cidadão consciente disse
One conscientious citizen said
O Tom está consciente?
Is Tom conscious?
Tom está consciente agora.
Tom is conscious now.
Tom ainda está consciente.
Tom is still conscious.
Tom é muito consciente.
Tom is very conscientious.
Estou consciente das dificuldades.
I am aware of the difficulties involved.
Ele podia estar consciente?
Could he have been conscious?
Assim, para ter uma mente consciente, você tem um ego dentro da mente consciente.
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
A consciência fenomenal é o estado de ser consciente, como quando dizem Estou consciente .
Phenomenal consciousness is the state of being conscious, such as when they say I am conscious.
Por isso, para termos uma mente consciente, temos um eu dentro da mente consciente.
So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
Mas é um processo consciente.
But it's a conscious effort.
Ela estava consciente e inconsciente.
She was 62 years old.
Foi uma resposta mais consciente?
Was it a more mindful response?
Algo está consciente da memória.
Something is aware of memory
Uma marca divertida e consciente.
MS A playful, mindful brand.
Não é uma decisão consciente.
It's not really a conscious decision,
Mas tu ainda estás consciente.
But you are still conscious.
Estou plenamente consciente desse facto.
I am fully aware of this.
Há que estar consciente disso.
We need to be aware of that.
Estou consciente de tudo isso.
I know all of this.
É consciente de sua grandeza.
Too great, i should have thought, to be jealous over a pupil.
Estou absolutamente consciente disso, Capitão.
I'm fully aware of that, captain.
Ele podia ter estado consciente?
Could he have been at all conscious?
Ela não é um contribuinte consciente.
It cannot be consciously a contributor.
Consumo consciente esta é nossa meta.
Conscious consumption that's our goal.
Estou muito consciente de tudo isso.
I m well aware of all this.
Estou consciente de que você falhou.
I'm aware that you failed.

 

Pesquisas relacionadas : Agudamente Tóxica - Agudamente Calculado - Agudamente Aguardando - Agudamente Crítico - Agudamente Levantar - Agudamente Afinados - Agudamente Antecipado - Muito Consciente