Tradução de "Amarrado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Amarrado - tradução : Amarrado - tradução : Amarrado - tradução : Amarrado - tradução : Amarrado - tradução : Amarrado - tradução : Amarrado - tradução :
Palavras-chave : Tied Strapped Bound Tree

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Amarrado?
Bind him?
Estava amarrado.
I was tied.
Você está amarrado?
Are you tied?
Ele foi amarrado.
He has been tied up.
Amarrado, para Gaza.
Bound, toward Gaza.
Tenho de ser amarrado?
Oh, dear. Do I have to be tied up?
Olha, tem um bilhete amarrado.
Look, it's got a note tied to it.
Amarrado assim como foi exemplificado.
Tied up like this.
Vendenos Sansão a nós, amarrado.
Sell Samson to us, bound.
Ora bolas! Ainda estou amarrado.
Looks like I'm still tied up.
Tom acordou amarrado a uma maca.
Tom woke up strapped to a gurney.
O comandante morto, amarrado ao leme.
The captain dead, tied to the wheel.
Estava amarrado a um destino demoníaco.
He was caught in an evil destiny.
Ele próprio deixará que seja amarrado.
He will let himself be bound.
O menino amarrado ao poste ' deu sorte.
The boy tied to the post got lucky.
Eu deveria ter te amarrado na cama !.
Eventually, Gilbert was hired full time.
Enquanto estivermos aqui, ficará amordaçado e amarrado.
As long as we're here, you'll be kept gagged and tied.
Agora, eu mantenhoo amarrado a um Lugar.
Now I keep you tied to one place.
eles foram queimados em frente do prisioneiro amarrado.
They were burnt before the prisoner's eyes.
O Sul dos Estados Unidos estava amarrado num financiamento.
The Southern states were in a financial bind.
Mas o framework rails foi amarrado com o inaudível .
But the Rails framework was tied with the Agile development.
É melhor viver amarrado do que morrer um homem?
Is it better to live taxed and trampled on than to die a man?
Ele é amarrado ao aparato de choque em outra sala.
He gets tied up to the shock apparatus in another room.
É amarrado ao aparelho de choques que está noutra sala.
He gets tied up to the shock apparatus in another room.
Antes de queimarem os cadernos eu fui amarrado no poro.
Before they burnt the copybooks, I was tied up. For how long?
Portanto, está claro Cambaza gosta mesmo é estar amarrado para comer.
So, it is clear what Cambaza really likes is being paid for his silence.
Estou amarrado à Rússia pelo nascimento, pela vida e pelo trabalho.
I am tied to Russia by birth, by life and work.
Foi uma atadura vazio, uma bandagem corretamente amarrado mas completamente vazio.
It was an empty bandage, a bandage properly tied but quite empty.
Achei que gostáveis de saber. O ladrão está amarrado na praça.
I thought you'd like to know, the thief is tied in the marketplace.
Mas agora estou doente, confinado... amarrado por insolentes dúvidas e medos.
But now I am cabin'd, cribb'd, confined, bound in to saucy doubts and fears.
Queria mostrar a ela quão patético ele parecia amarrado àquele pinheiro.
I wanted to show her how pathetic he looked tied to that pine tree.
E riu a gozar com o meu marido que estava amarrado.
and laughed mockingly at my husband who was tied up.
O cavalo do Trey estava amarrado à porta de trás. soltasteo?
Trey's horse was tied to the tailgate. Did you cut it loose?
Amarrado pela minha própria mãe... que era filha de caçadores de aves.
Tied by my mother, herself. Who was a fowler's daughter.
Estas são as mesmas 7 cores as quais nosso corpo físico está amarrado.
These are the same 7 colors than our physical body is tethered to.
Você me deixou, estou amarrado Porque eu sei que simplesmente não está certo
Tu m'as quitté, je suis attaché. Car je sais que ce n'est pas juste.
Um jovem como você, amarrado a uma aberração de mulher, abatida e chorosa.
A young fellow like you, tied to a whitefaced, whimpering, scarecrow of a woman.
Sabes uma coisa, Howie, não estava amarrado assim desde que era muito pequeno.
You know, Howie, I ain't been tied up like this since I was knee high to spit.
O barco estava amarrado com nós de caçadores de aves, Nós de caçador?
The boat was tied with fowler's knots.
Creio que, agora amarrado, preso, amante cruel se aproxima, agora preso, está de pé.
I think that the now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up.
O hakama é amarrado na cintura, por cima do kimono até perto do tornozelo.
The hakama is tied at the waist, over the kimono and ends near the ankle.
Não posso suportar ver o Fred amarrado a uma mulher a quem não ama.
I can't stand seeing Fred tied to a woman he doesn't love.
Algum tempo depois, os membros da equipe bloqueiam Radio dentro do galpão de engrenagem, amarrado.
Some time later, the team members lock Radio inside the gear shed, tied up.
Eu acho espantosa aquela forma Agora amarrado, desamarrado, a Amante Cruel aproxima se de mim
I think that the now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up.
Atrás de um arbusto, vi um homem amarrado, uma mulher que chorava e o Tajomaru.
From behind a bush, I saw a man tied up, a woman crying and Tajomaru.

 

Pesquisas relacionadas : Amarrado Para - Amarrado Em - Firmemente Amarrado - Fundos Amarrado - Bem Amarrado - Amarrado Pacote - Amarrado Exclusivamente - Cabelo Amarrado