Tradução de "Amigavelmente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Amigavelmente - tradução : Amigavelmente - tradução : Amigavelmente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Amigavelmente? | Friendly? |
Sorria, amigavelmente. | Smile, friendly. |
Sorriam, amigavelmente. | Smile, friendly. |
Podemos falar amigavelmente? | Can't we talk this over sociably? |
Se ele agir amigavelmente, decidiuse. | If he pretends to be friendly, then he's made a decision. |
Convido, amigavelmente, Charles Pasqua a reflectir sobre ela. | I would make a friendly suggestion that Charles Pasqua thinks about this. |
Espero que seja possível resolver amigavelmente este conflito. | I hope that this can be resolved amicably. |
Não deve interferir quando os homens atiramse amigavelmente. | Well, you shouldn't interfere when men are having a little friendly shooting. |
Um crime, um grande crime, no entanto, aceito isso amigavelmente. | A crime, a great crime, yet I accept it amiably. |
Navegaram então para leste, em direção a Madura, onde foram recebidos amigavelmente. | The ships then sailed east to Madura, but were attacked by pirates on the way. |
Isso não nos impede, evidentemente, de continuarmos a discutir o assunto amigavelmente. | That does not, of course, prevent us from continuing to discuss the matter amicably. |
Em 11 de julho de 2014 o casal anunciou que estava se separando amigavelmente. | On July 11, 2014 the couple announced their amicable separation. |
Se separaram amigavelmente em abril de 2013, após quatro anos de casamento, com um breve rompimento em 2010. | They parted amicably in April 2013, after four years of marriage, with a brief break in 2010. |
Não queremos esperar que a Comissão no lo proponha amigavelmente ao invés, exortamos a Comissão a vir aqui ao plenário debater connosco. | We do not want to wait until the Commission kindly grants us a debate we call upon the Commission to come here to Parliament and discuss the issue with us. |
Os ministros sabem que não digo isto por uma questão de delicadeza, porque também critiquei amigavelmente alguns aspectos do sistema jurídico grego. | The ministers will know that I do not say this just out of politeness because I have also voiced friendly criticism of some aspects of the Greek legal system. |
Em 2009 John Frusciante anunciou que estava deixando a banda amigavelmente para se concentrar em sua carreira solo e Josh Klinghoffer o substituiu. | Frusciante announced he was amicably leaving the band in 2009 to focus on his solo career. |
Não pode mos ir além de uma declaração. O que, porém, nos é lícito pedir, amigavelmente, à Dinamarca é que deixe de pôr bloqueios. | We cannot do more than make a statement, but we are entitled to ask the Danes in all friendship to stop blocking progress. |
Apesar de ter menos homens, Muzila saiu vencedor e a 30 de Novembro apresentou se no presídio de Lourenço Marques, sendo amigavelmente recebido pelo governador. | Despite having fewer men, Mzila won, and, on 30 November, he showed up at the prison in Lourenço Marques, where he was amicably received by the governor. |
As Partes devem consultar se a partir do momento da notificação da suspensão, no intuito de resolverem amigavelmente o litígio no prazo de três meses. | The Parties shall consult each other from the moment of notification of suspension with a view to finding an amicable settlement to their dispute within three months. |
As Partes devem consultar se a partir do momento da notificação da denúncia, no intuito de resolverem amigavelmente o litígio no prazo de seis meses. | The Parties shall consult each other from the moment of notification of termination with a view to finding an amicable settlement to their dispute within the six month period. |
É também mais amigavelmente conhecido como o cogumelo do mel, ou o fungo gigante porque ele também vem a ser um dos maiores organismos do mundo. | It's also more benignly known as the honey mushroom or the humongous fungus because it happens to be one of the world's largest organisms as well. |
Na primeira edição de O Hobbit , Gollum voluntariamente aposta seu anel mágico sobre o resultado do jogo do enigma, e ele e Bilbo trataram se amigavelmente. | In the first edition of The Hobbit , Gollum willingly bets his magic ring on the outcome of the riddle game, and he and Bilbo part amicably. |
Caso os diferendos não sejam resolvidos de forma amigável e a execução seja suspensa, as Partes devem continuar a consultar se no intuito de resolverem amigavelmente o litígio. | In the event differences are not resolved amicably and suspension is implemented, the Parties shall continue to consult each other with a view to finding a settlement to their dispute. |
Antes de abrir um processo judicial, deve ser encetado um processo de transação entre as autoridades comorianas e o navio da UE, a fim de resolver o problema amigavelmente. | A compromise procedure shall be launched prior to any legal procedures between the Comorian authorities and the owner of the EU vessel in order to settle the issue amicably. |
Ambos queremos e o Conselho também, espero eu que os portos marítimos sejam eficientes e tenham um bom desempenho e que sejam locais onde trabalhadores e empresários possam coexistir amigavelmente. | We both as, I hope, does the Council want seaports to be efficient and to perform well, and to be places where workers and entrepreneurs can coexist amicably. |
O senhor Comissário, dirigindo se aos investigadores europeus, afirmou que já ultrapassámos a etapa em que se reuniam para contar uns aos outros o que estão a fazer e, inclusivamente, para colaborar amigavelmente. | The Commissioner said to European researchers we have passed the stage of you meeting to tell each other what you are doing and even to cooperate on friendly terms. |
Finalmente, gostaria de me insurgir amigavelmente contra a posição da senhora deputada Van Brempt, que tem trabalhado muito nesta área, e de observar que o meu sexo não influenciou a minha opinião nesta matéria. | Finally, could I gently take issue with Mrs Van Brempt, who has done a lot of work in this area, and point out to her that my gender certainly did not pre programme my views on this issue. |
Resolvido amigavelmente o litígio, é retomada a aplicação do presente Acordo, sendo o montante da contribuição financeira a que se refere o artigo 6.o reduzido proporcionalmente, em função do período de suspensão decorrido. | Where such settlement is reached, implementation of this Agreement shall resume and the amount of the financial contribution referred to in Article 6 shall be reduced proportionately and pro rata temporis according to the duration of the suspension. |
Antes de se intentar uma ação judicial, as autoridades mauricianas e o navio da União devem encetar um processo de transação tendente a resolverem a questão amigavelmente, na medida em que tal seja juridicamente viável. | The notification will provide the reasons and include documentary evidence supporting the detention of the vessel, subject to any legal confidentiality requirements. |
O segundo ponto, a que quero aludir, diz respeito a uma observação do senhor deputado Vohrer, que criticou amigavelmente o Grupo Parlamentar Socialista, dizendo que nós nos pautaríamos pela divisa lava me o pelo, mas não me molhes! | It remains to be said, as far as the status of this debate is concerned, that we expect the Commission, on the basis of the guidance provided by Parliament, albeit without specific figures, to provide facts and figures, which we shall have then to discuss again in this House. |
Brok (PPE), relator. (DE) Senhor Presidente, repartindo amigavelmente o tempo de discurso com o colega Ben Fayot, gostaria de falar dois minutos e meio na categoria de relator, usando o tempo restante para falar em nome do meu grupo. | As regards the preparation of a frontier population impact assessment directive, the Commission has already moved in the direction of this demand in the environmental sector. |
Se o armador não aceitar as multas e a infração não constituir crime, as autoridades liberianas e o navio da UE devem encetar um processo de transação tendente a resolverem a questão amigavelmente, antes de intentarem uma ação judicial. | Penalties for infringements Compromise procedure |
Do mesmo modo, também não há litígio sobre ele, já que como certamente sabem este caso entre o Brasil e os Estados Unidos e do qual, posso precisar, a União não era parte interessada, foi resolvido amigavelmente na semana passada. | There have been no disputes on this issue either, since, as I am sure you are aware, Brazil and the United States settled the matter out of court last week and I would like to point out that the European Union was not involved. |
Advogados da viúva de Pavarotti, Giorgio Bernini, Anna Maria Bernini e o empresário Terri Robson, anunciaram em 30 de junho de 2008 que sua família resolveu amigavelmente a situação (uma situação de 300 milhões de euros, aproximadamente 480 milhões de dólares, na época). | Pavarotti's widow's lawyers, Giorgio Bernini and Anna Maria Bernini, and manager Terri Robson announced on 30 June 2008 that his family amicably settled his estate 300 million euros ( 474.2 million, including 15 million in U.S. assets). |
Mogens Camre, membro deste Parlamento, afirmou que todos os países do mundo ocidental estão infiltrados por muçulmanos e que alguns deles nos falam amigavelmente enquanto não são suficientemente numerosos para nos pôr fora em dinamarquês få os fjernet ou seja, destruir nos. | Mr Camre, a Member of this House, has said that all the countries of the Western world are being infiltrated by Muslims and that, while some of them are friendly enough with us, many of them are in favour of getting rid of us in Danish, få os fjernet that is to say, removing us. |
Resolvido amigavelmente o litígio, é retomada a execução do presente Acordo, sendo o montante da contribuição financeira a que se refere o artigo 5.o reduzido proporcionalmente e pro rata temporis em função do período de suspensão decorrido, salvo acordo em contrário. | Where such settlement is reached, implementation of the Agreement shall resume and the amount of the financial contribution referred to in Article 5 shall be reduced proportionately and pro rata temporis according to the period during which implementation of the Agreement was suspended, unless otherwise agreed. |
Theato (PPE), relatora. (DE) Senhor Presidente, Senhores Deputados, a matéria em apreciação do orçamento suplementar e rectificativo inte grate na competência de ambos os relatores, e assim o senhor deputado Lamassoure e eu acordámos, colegial e amigavelmente, dividir este relatório entre as nossas competências. | THEATO (PPE), rapporteur. (DE) Mr President, ladies and gentlemen, as this supplementary and amending budget falls within the terms of reference of both rapporteurs, Mr Lamassoure and I have agreed to share this report according to our areas of competence. |
Relativamente ao primeiro ponto, espero sinceramente que seja possível resolver estas questões amigavelmente e tenho a certeza que, se os dois senhores deputados colocarem a questão que me apresentaram, com igual veemência, aos seus primos direitos no Governo do Reino Unido, isso contribuirá bastante para a resolução destas questões, sem grandes demoras. | As for the first point, I very much hope that we can resolve these things amicably, and I am sure that if both honourable gentlemen put the case that they have put to me with equal force to their first cousins in the United Kingdom Government, that will very much help to resolve these issues without it taking too long. |
Artigo 10.o Resolução de litígios Qualquer litígio entre as partes referente à interpretação ou aplicação do presente acordo que não possa ser amigavelmente resolvida entre o Presidente do BCE e o Secretário Geral da Interpol poderá , a pedido de um ou de outro , ser submetido , para parecer , a um Conselho consultivo especialmente criado para o efeito . | Article 10 Settlement of disputes Any dispute between the Parties concerning the interpretation or application of this Agreement , which can not be settled amicably between the President of the ECB and the Secretary General of Interpol , may be referred for advice to an ad hoc Committee at the request of the President of the ECB or the Secretary General of Interpol . |
Pesquisas relacionadas : Resolver Amigavelmente - Resolver Amigavelmente - Resolver Amigavelmente - Resolvidas Amigavelmente - Resolvida Amigavelmente - Resolvido Amigavelmente - Liquidação Amigavelmente - Amigavelmente Resolvidos - Ser Resolvida Amigavelmente - Contentar Assunto Amigavelmente - A Não Ser Resolvida Amigavelmente