Tradução de "Comandar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Comandar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Esse cabeçadura? Comandar? | That clunk run this boat? |
Podia comandar as frotas. | One man. He could command the fleets of England. |
Chappell, fica a comandar. | Chappell, take over. |
Habituado a comandar, hein? | Kind of used to giving orders, aren't you? |
Senhor Presidente, comandar é prever. | Mr President, to command is to foresee. |
Ele sabe como comandar homens. | He has thousands of employees. Of course he knows how to handle men. |
Um para comandar, dezenove para obedecer. | One to command, nineteen to obey. |
E nunca tive talento para comandar. | Anyhow, I never did have no executive ability. |
Mr. Carraclough, vai comandar esta missão. | Mr. Carraclough, you're to be in command here. |
Por que não está a comandar? | Why isn't he handling the ship? |
Um dia, quando comandar o Exército, verás... | Some day, when I command the armies, I... |
O nobres cretenses, sou indigno de os comandar! | O noble Cretans, I am unworthy to command you! |
Ele foi o próximo a comandar a escuna Constança . | He was next given the command of the schooner Constança . |
Não é preciso ensinar ninguém como comandar o Romo. | You do not have to teach someone how to drive Romo. |
E quem vai comandar o regimento avançado? Tu, Buslai. | Who will lead the main force? |
Estou a comandar, Custer, enquanto me aguentar em pé. | I'm in command, Custer, as long as I can stand. |
Entendo um pouco de navegação. Mas comandar um barco... | I know a bit about navigation, but when it comes to taking charge of a boat, well... |
Não pode comandar os seus sentimentos, tal como eu. | You can't help the way you feel, any more than I can. |
Que pôrme a comandar um outro grupo, o 604. | Who swung it. Gilbert? No. |
Quando você comandar este Regimento, e provavelmente o fará, Comandeo. | When you command this regiment, and you probably will, command it. |
Fui colocado aqui para comandar o chamado grupo dos azarados. | I've been sent here to take over what's known as a hardluck group. |
Cada um tem a sua maneira de comandar um navio. | We all have our own ways of running a ship. |
Ele é mostrado tendo crescido acostumado com o hábito de comandar. | Boromir is shown as having grown accustomed to the habit of command. |
Vi o sargento comandar levantando a mão, sem retirada, sem rendição. | I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. |
O barco do rei, e näo está apto para o comandar. | The king's ship, you mean, and you're not fit to command it. |
Em resumo, adoro comandar e vocês terão o prazer de obedecer. | In short, I'll love to command and you'll be pleased to obey. |
Sim, tenho um barco a comandar O Nemo é tão bonzinho! | Yeah, I got the run of the ship. Bighearted Nemo. |
Cabral foi escolhido para comandar essa Frota da Vingança , como era chamada. | Cabral was selected to command this Revenge Fleet , as it was called. |
A certa altura, os nossos colegas pensaram que podíamos comandar a Europa. | We will drift away dead in the water, while Europe steams ahead without the UK on board. |
E como se as pessoas quisessem comandar ou mostrar o seu poder. | The people |
Eu dei ordens para fecharem, assim que soube que voltou a comandar. | I gave orders to close the bar as soon as I heard you took command again. |
Infelizmente entre nós não há Josués... para comandar a queda das muralhas. | Unfortunately, there are no Joshuas among us to command the walls to fall down. |
Para mim há, senhor. Capitão York... você pode ter de comandar o seu próprio Regimento numa guerra mais tarde... mas enquanto comandar um esquadrão no meu, obedecerá às minhas ordens. | Captain York you may have commanded your own regiment in the late war but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders. |
Eu digo a jovens oficiais, você pode comandar 500 navios em sua carreira, | I tell young officers, You may command 500 ships in your career. |
Mas para a mudança real, precisamos de energia feminina para comandar o mundo. | But for real change, we need feminine energy in the management of the world. |
Em Monmouth, Washington nomeou o general Charles Lee para comandar a força atacante. | At Monmouth, Washington appointed General Charles Lee to lead the attacking force. |
Presidente, obrigado pelas palavras gentis e por comandar a nação que todos amamos. | President, thank you for your kind words, and for leading the nation we all love. |
Não tema o amanhã, porque ele não é seu para saber e comandar. | Fear not tomorrow, for it is not ours to know or to command. |
Pus o Brubaker a comandar o grupo, pois sabia que ele voaria baixo. | I put Brubaker in charge of the division because I knew he'd fly low. |
Ele foi removido dos dois comandos quando seus superiores o consideraram incapaz de comandar. | He was removed both times when his superiors found him incapable of command. |
Estas salas tem dezenas de computadores para controlar, comunicar se e comandar as espaçonaves. | The rooms have many computer resources to monitor, command and communicate with spacecraft. |
Os direitos sociais é que deveriam comandar as escolhas económicas e não o contrário. | Social rights should determine economic choices, and not the other way around. |
Posso comandar um grupo, mas não 48 aviões num ataque. Por que nunca quiseste. | I can run a squadron, not 48 planes in a rat race. |
Após a Sicília, Montgomery continuou a comandar o 8º Exército durante os desembarques de Itália. | Italian campaign During the autumn of 1943, Montgomery continued to command the Eighth Army during the landings on the mainland of Italy itself. |
O modesto clube Sete de Setembro ficou encarregado de comandar as obras do novo campo. | The modest club Sete de Setembro was in charge of commanding the works of the new field. |
Pesquisas relacionadas : Pode Comandar - Comandar Um Preço - Comandar Um Prêmio - Comandar E Conquistar - Comandar Um Navio - Comandar Uma Visão - Comandar Uma Linguagem - Comandar Um Quarto