Tradução de "comandar uma visão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Comandar - tradução : Visão - tradução : Visão - tradução : Visão - tradução : Visão - tradução : Comandar uma visão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Esse cabeçadura? Comandar? | That clunk run this boat? |
Podia comandar as frotas. | One man. He could command the fleets of England. |
Chappell, fica a comandar. | Chappell, take over. |
Habituado a comandar, hein? | Kind of used to giving orders, aren't you? |
Senhor Presidente, comandar é prever. | Mr President, to command is to foresee. |
Ele sabe como comandar homens. | He has thousands of employees. Of course he knows how to handle men. |
Um para comandar, dezenove para obedecer. | One to command, nineteen to obey. |
E nunca tive talento para comandar. | Anyhow, I never did have no executive ability. |
Mr. Carraclough, vai comandar esta missão. | Mr. Carraclough, you're to be in command here. |
Por que não está a comandar? | Why isn't he handling the ship? |
Um dia, quando comandar o Exército, verás... | Some day, when I command the armies, I... |
Eu tenho uma visão global para visão. | I have a global vision for vision. |
Tenho uma visão global para a visão. | I have a global vision for vision. |
O nobres cretenses, sou indigno de os comandar! | O noble Cretans, I am unworthy to command you! |
Durante a luta ela conhece Vaan, um jovem aventureiro que sonha em comandar uma aeronave. | During the struggle, she meets Vaan, a young adventurer who dreams of commanding an airship. |
Ele foi o próximo a comandar a escuna Constança . | He was next given the command of the schooner Constança . |
Não é preciso ensinar ninguém como comandar o Romo. | You do not have to teach someone how to drive Romo. |
E quem vai comandar o regimento avançado? Tu, Buslai. | Who will lead the main force? |
Estou a comandar, Custer, enquanto me aguentar em pé. | I'm in command, Custer, as long as I can stand. |
Entendo um pouco de navegação. Mas comandar um barco... | I know a bit about navigation, but when it comes to taking charge of a boat, well... |
Não pode comandar os seus sentimentos, tal como eu. | You can't help the way you feel, any more than I can. |
Que pôrme a comandar um outro grupo, o 604. | Who swung it. Gilbert? No. |
Uma visão especial. | With a special angle. |
A nossa visão pessoal é uma visão oposta a esta. | Our own vision is the opposite. |
Quando você comandar este Regimento, e provavelmente o fará, Comandeo. | When you command this regiment, and you probably will, command it. |
Fui colocado aqui para comandar o chamado grupo dos azarados. | I've been sent here to take over what's known as a hardluck group. |
Cada um tem a sua maneira de comandar um navio. | We all have our own ways of running a ship. |
Uma visão de êxtase | Uma visão de êxtase |
É uma visão assombrosa. | That's a stunning vision. |
Uma visão bastante era. | Quite a sight it was. |
Ele tinha uma visão. | He had a vision. |
Uma visão na escadaria... | A vision in the staircase... |
Tive uma bela visão. | I've seen the view. |
Finalmente, uma visão ampla. | a broad view. |
Chama se a esta última visão da cosmologia uma visão relativista. | This last view of cosmology is called the relational view. |
Ele é mostrado tendo crescido acostumado com o hábito de comandar. | Boromir is shown as having grown accustomed to the habit of command. |
Vi o sargento comandar levantando a mão, sem retirada, sem rendição. | I saw sergeant command raising his hand, no retreat, no surrender. |
O barco do rei, e näo está apto para o comandar. | The king's ship, you mean, and you're not fit to command it. |
Em resumo, adoro comandar e vocês terão o prazer de obedecer. | In short, I'll love to command and you'll be pleased to obey. |
Sim, tenho um barco a comandar O Nemo é tão bonzinho! | Yeah, I got the run of the ship. Bighearted Nemo. |
Esta é uma visão inversa das coisas comparada à visão romântica tradicional. | This is a reverse view of things from the kind of traditional Romantic view. |
Esta é uma visão impressionante. | That's a stunning vision. |
Isto é uma visão temporal. | This is a time lapse view of it. |
Conseguem ter uma visão geral? | You see the whole big picture? |
Tivemos uma visão muito próxima. | We had a very close view. |
Pesquisas relacionadas : Comandar Uma Linguagem - Pode Comandar - Uma Visão - Comandar Um Preço - Comandar Um Prêmio - Comandar E Conquistar - Comandar Um Navio - Comandar Um Quarto - Ter Uma Visão - Dá Uma Visão - Uma Visão Especializada - Uma Visão De - Uma Visão Geral