Tradução de "Eu considero isso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Considero - tradução : Eu considero isso - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Também isso eu considero importante.
We have made the rich richer and the poor poorer.
Também isso eu considero um progresso importante.
This would in my view mark another important step forward.
E eu considero 75 combinando deveres de casa e prova, eu considero isso uma aprovação, certo?
I'm going to try to find a place to make it so that we can sort of maybe crowd source the exam questions. And, or new homework questions or, or just anything. I just, I think that what we're doing here is really cool, I really do.
Considero isso hipócrita.
So xenophobic fortress Europe exists already.
Considero isso ilusionário.
I regard that as deluded.
Considero isso inaceitável.
This is unacceptable.
Considero isso inaceitável.
I regard that as unacceptable.
Considero isso inaceitável.
It must be to ensure efficient flow in capital markets and we must not end up by producing legislation which protects potentially inefficient managers and props up failing companies.
Considero isso lamentável.
To my mind, this is regrettable.
Senhor Presidente, isso é algo que eu não percebo e que considero inaceitável.
Mr President, this is beyond me. This is also unacceptable, in my view.
Por isso eu considero insuficiente o artigo 9º do acordo de cooperação judiciária.
I therefore consider Article 9 of the agreement on judicial cooperation to be inadequate.
Mas eu olho algo como isso e eu considero as implicações de confiança no processo de compra,
But I look at something like this, and I consider the implications of trust and confidence in the purchase process.
Considero isso bastante insatisfatório.
I regard that as a very unsatisfactory state of affairs.
Considero isso arte obscena.
For me, it's an obscene art.
Considero isso muito significativo.
I regard that as very significant.
Considero isso realmente contestável.
I would enter into that contest, however.
Considero isso demasiado moroso.
I consider that to be far too long.
Considero isso absolutamente normal.
I think that it was perfectly natural.
Considero isso muito estranho.
That is something I find odd.
Eu considero isso uma coisa positiva porque quanto mais maluco me torno no palco mais divertido eu fico.
I reframe that as a positive because the crazier I get onstage, the more entertaining I become.
Bem, eu considero meu iPod, celular e computador como tecnologia mas isso não tem nada a ver com isso.
Well, I count my iPod, cellphone and computer as technology but this has nothing to do with that.
Eu me considero heterossexual.
I consider myself straight.
Ah, eu te considero.
Oh, I think you are...
Considero isso ver dadeiramente notável.
I find that really remarkable.
Considero que isso é irresponsável!
That is completely irresponsible.
Considero que isso é inaceitável.
I regard that as unacceptable.
Por isso o considero sagrado.
I look upon it as holy.
Agora isso é algo que eu considero uma das coisas mais silenciosamente resilientes no planeta.
Now this is something that I think is one of the most quietly resilient things on the planet.
Pode haver quem saúde isso nesta assembleia, mas eu considero que é uma noção perfeitamente desajustada.
Some in this House may well welcome this, but I consider it a fundamental error.
Na altura, nessa reunião do Conselho, tudo isso ficou por saber, o que eu considero lamentável.
All these things were held over at the time at that meeting of the Council. I regret that.
considero que isso seria muito imprudente.
PIERRÔS (PPE). (GR) Mr President, I must commend Mrs Larive's report.
Considero que isso não é argumento.
That is not an argument, in my opinion.
Considero que isso traria custos injustificados.
I think this would give rise to unjustifiable costs.
Considero isso uma feliz coincidencia, querida.
Well, I consider that a very fortunate coincidence, my dear.
Eu o considero um inimigo.
I regard him as an enemy.
Eu considero Tom um amigo.
I consider Tom a friend.
Eu considero ele um idiota.
I consider him an idiot.
Eu considero Tom um idiota.
I consider Tom an idiot.
Eu não me considero religioso.
I don't consider myself religious.
Eu não me considero religiosa.
I don't consider myself religious.
Eu me considero um sortudo.
I consider myself fortunate.
Eu não o considero necessário.
The same could happen with education and training.
Isso iria de facto alterar as Decisões do Lu xemburgo e eu já afirmei que considero que isso seria inteiramente indesejável.
Taking into account all these factors, we would obtain a much higher reference price than the current price of imported coal.
E assim considero que isso está resolvido.
And so I regard that as done.
É isso que não considero muito correcto.
This is something which I do not think is quite right.

 

Pesquisas relacionadas : Eu Considero - Eu Considero - Eu Considero-me - Que Eu Considero - Eu Me Considero - Que Considero - Que Considero - Considero Importante - Considero-me - Me Considero - Eu Amo Isso - Eu Tinha Isso - Eu Fiz Isso