Tradução de "Eu esforço me" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu me esforço, luto. | Eu me esforço, luto. |
Não julgues que eu não me esforço. | You don't expect a guy to give himself the worst of it, do you? |
Não sabe o quanto eu me esforço para criálo? | Don't you know how hard I've been trying to bring you up? |
Eu, pessoalmente, esforço me por ser imparcial e justo com todos. | They are being systematically driven out of their homes and exterminated. |
Me esforço para organizar tudo. | I'm trying hard to arrange everything. |
Eu aprecio o esforço. | I appreciate the effort. |
Me esforço pra desenhar as moedas. | Do my best to draw the quarters. |
Posso fazer um esforço para me lembrar. | I can try to remember something. |
Fazia frio, mas me alegro do esforço. | It was cold and raw, but i'm glad i made the effort. |
Isto é conhecido intimamente, porque mesmo que eu viaje através do mundo para ouvir estas histórias e grava las, eu me esforço | This I know intimately, because even as I travel throughout the world to listen to these stories and record them, I struggle. |
Eu e Tom trabalhamos com tanto esforço. | Tom and I have worked so hard. |
Este iodo eu comprei rugas, veias esforço | This iodine I bought it wrinkles, veins effort |
Eu, pessoalmente, aprovo este esforço de clarificação. | Yet I, for my part, applaud this attempt at lucidity. |
Eu me esforço para levar as coisas como elas chegam com alegria , escreveu Irving, e quando não posso fazer um jantar para servir ao meu gosto, esforço me para obter um sabor de acordo com o meu jantar . | I endeavor to take things as they come with cheerfulness , Irving wrote, and when I cannot get a dinner to suit my taste, I endeavor to get a taste to suit my dinner . |
Ainda assim, isso me fez dar atenção às mentiras que eu, cedo, achei necessário contar e isso, eu presumo, é a base do meu esforço literário. | Yet it made me give attention to the lies I soon found it necessary to tell and this, I presume, is the foundation of literary effort . |
eu posso mover, ampliar e girar sem esforço. | I can pan, zoom and rotate it effortlessly. |
Esforço me por ser objectivo e por assumir as responsabilidades. | I am striving to be objective and to shoulder my responsibilities. |
Já me referi a este esforço no último período de perguntas. | What I would like is an assurance that after 1993 there will be no money taken away from a budgetary line to help the poorer Member States. |
E ela, pelo contrário insistiu, Não, desculpe me. Mulheres valem o esforço. | She was like, Nope. Sorry. Women are worth it. |
Quase sem esforço, eu posso controlar sua posição e velocidade. | With almost no force I can control his position and his velocity. |
O esforço valeu a pena porque eu passei no teste. | The hard work was worthwhile because I passed the exam. |
Eu não sou muito social, mas tento fazer um esforço. | I'm not very social, but I try to make an effort. |
Decidi eu própria fazer um último esforço para impedir a guerra. | I have taken it upon myself to make one final effort to prevent war. |
Eu não me importo, eu não me importo! | I don't care, I don't care! |
Uau, querido, obrigado por teres feito o esforço para me tornar relativamente mais magra. | Wow, honey, thank you for going out of your way to make me relatively thinner. |
Sempre me ruborizei com facilidade, do esforço físico, do vinho, de uma grande emoção. | I have always flushed easily, from physical exertion, from wine, from high emotion. |
Tamanho esforço para romper com o nosso recente passado obscuro, eu suponho. | So much for breaking away from our recent dark past, I guess |
Eu acho que você deveria pensar no esforço que você vai colocar. | I think you should think of the effort you'll put in. |
Naturalmente, isso é difícil para mim aqueles que me conhecem sabem que isso me exige um grande esforço de autocontrolo. | That is no easy task and anyone who knows me knows that I shall have to exercise an inordinate amount of self control! |
O próprio Eu que diz 'Eu lembro me' e 'Eu esqueço me' | The I itself who is saying I remember and I forget |
Eu sonhava com você e fazia muito esforço, eu não podia lembrar, com clareza como você era. | I dreamed of you for so hard that I couldn't rightly remember what you looked like anymore. |
É para o que me esforço toda vez que abro a boca essa impossível conexão. | It's what I strive for every time I open my mouth that impossible connection. |
Eu podia ouvir, mas eu não ousei me mexer. Eu não me mexi. | I could hear it, but I dared not to move. I didn't move. |
Eu não me importo com o que eu me tornarei. | I don't care what will become of me. |
É essencial que haja um equilíbrio entre o esforço de pesca e eu quero dizer esforço em oposição a capacidade e os recursos haliêuticos. | Mr President, it is essential that fishing effort and I mean effort as opposed to capacity is matched to fishery resources. |
Como Presidente da referida comissão, eu esforço me sempre para assumir uma atitude de completa neutralidade, mas a neutralidade tem de ser construída sobre uma plataforma de honestidade. | I strive at all times as chairman of that committee for complete neutrality, but neutrality has to be built on a platform of fair play. |
Mas aqui, com um pouco de esforço, eu recebo um monte de retorno . | But here, with a little bit of effort I get a lot of return. |
Eu sou, eu separo me. | I become separate. |
Eu me arrisco. E eu? | Ive got to take a chance |
Bem, eu não sei exatamente onde isso vai dar mas eu coloquei um tanto de esforço nesta coisa. | Now, I don't know exactly where it's going, but I've got a bit of effort involved in this thing. |
Alguém sabe se eu me levantasse, se eu fosse, se eu tivesse, se eu me sinto bem | Does anyone know if I got up, if I sat, if I ate, if I feel good |
Presidente. Senhor Deputado Von der Vring, há muitos anos que todos nos conhecemos nesta sala, e o Senhor sabe que eu me esforço por seguir à letra os regulamentos. | PRESIDENT. (GR) Mr von der Vring, we have all known each other here in this House for many years, and you know that I try to follow the Rules of Procedure to the letter. |
Peço desculpa por isso, mas esforço me por aprender algo que consiga transmitir a outras pessoas. | I'm sorry about that, but I strive to learn one thing that I can pass on to other people. |
É desnecessário todo esse esforço, eu disse 'Sarah imediatamente cadeira de rodas e Heide! | It is needless to all this effort, I said, 'Sarah immediately wheelchair and Heide! |
Eu me formei. Eu decidi casar. | I graduated. I decided to get married. |
Pesquisas relacionadas : Eu Esforço-me - Eu Me Esforço Para - Eu Me Esforço Para - Eu Me Ofereci - Eu Me Preocupo - Eu Me Envolvido - Eu Me Vesti - Eu Comprei Me - Eu Me Importo - Eu Me Preocupei - Eu Me Envolvido - Eu Me Coloco - Eu Me Machuco - Eu Estava Me - Eu Me Importava