Tradução de "Eu mudei de idéia" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Eu mudei de idéia - tradução : Idéia - tradução : Mudei - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas depois do incidente, como sempre acontece comigo, eu mudei de idéia.
But after the incident, as is typical of me, I suddenly changed my mind.
Mudei de idéia e no final decidi não viajar.
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
Eu não mudei muito, mudei?
I haven't changed much, have I?
Eu mudei.
I've changed.
Eu mudei.
I have changed.
Eu mudei?
Have I?
Eu mudei de ideia.
I've changed my mind.
Eu mudei de emprego.
I've changed my job.
Eu mudei de ideia.
I changed my mind.
Eu mudei de assunto.
Ha, ha. I changed the subject, didn't I?
E eu mudei o teu nome, näo mudei?
Well, I changed your name, didn't I?
Bem, eu... Eu mudei de opinião.
Well, I I changed my mind.
Aqui só mudei lo fora do caminho, mas é a mesma idéia.
Here I just moved it out of the way but it's the same idea.
Eu mudei isso.
I've changed it.
Apenas mudei eu.
Only I changed.
Mas eu mudei.
But I've changed.
Como eu mudei!
My, how I've changed!
Jim, eu mudei?
Jim, have I changed much?
Eu não mudei.
I haven't changed, Murray.
Eu mudei de ideia de novo.
I've changed my mind again.
Eu mudei tanto assim?
Have I changed that much?
Eu mudei muito ultimamente.
I've changed a lot lately.
Eu sei que mudei.
I think everything's changed. I know I've changed.
Eu mudei o meu.
I changed mine.
Eu mudei de acento com ela.
I exchanged seats with her.
Também eu mudei de opinião, entretanto.
I, too, have had second thoughts in the meantime.
Eu me mudei mês passado.
I moved last month.
Eu mudei a frase completamente.
I changed the sentence completely.
Não, eu não mudei ainda.
No, I did not change yet.
Eu não mudei a estória.
I didn't modify the story.
Mas eu mudei minha mente.
But I changed my mind.
Que eu saiba, não mudei de nome.
I, at any rate, have not changed my name.
Eu apenas mudei de ideias sobre vocês.
I kinda changed my mind about you fellas.
Eu me mudei para cá ontem.
I moved here yesterday.
Eu recentemente me mudei para Boston.
I've recently moved to Boston.
Pois veja, monsieur, como eu mudei.
You see, monsieur, how sadly I am changed.
Eu mudei de ideia nos últimos 10 anos.
I've come around in the last 10 years.
Bem, eu ia, mas depois mudei de ideias.
Oh, well, I was going to, but I changed my mind.
Eu pensei que você pôde gostar de saber que eu mudei .
I thought you'd like to know that I've changed.
Mudei? Mudei mesmo?
Have I really changed?
E eu não tinha idéia de onde eu estava indo. Eu não tinha idéia.
And I had no idea where I was going. I had no idea.
Eu mudei o layout da minha página.
I've changed my website's layout.
Eu mudei, não sou a mesma mulher.
I changed, I'm not the same woman anymore.
Eu me mudei para um apartamento novo.
I moved into a new apartment.
Eu mudei a senha do Wi Fi.
I changed the WiFi password.

 

Pesquisas relacionadas : Eu Mudei - Eu Mudei - Eu Mudei - Eu Me Mudei - Que Eu Mudei - Mudei De Ideia - Mudei-me Para - Me Mudei Para Cá - Desde Que Me Mudei - Idéia Comum - Breve Idéia - Menor Idéia