Tradução de "Implorar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Implorar - tradução : Implorar - tradução : Implorar - tradução : Implorar - tradução : Implorar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vou implorar... | I'm going to beg. |
É inútil implorar. | It's useless to beg. |
Está a implorar. | Well, you're begging and that's a whole lot worse. |
Não vou implorar. | Well, I'm not begging'. |
Implorar por ti? | Beg for you? |
Nunca vi alguém implorar! | You've never seen someone beg. He begged for water. |
Façao implorar por misericórdia! | Make him beg for mercy! |
Você não precisa me implorar. | You don't have to beg me. |
Vou implorar que me perdoe. | I'm gonna beg his forgiveness. |
Está a implorar pela vida. | He's begging for his life. |
Você não vai ter que implorar. | You won't have to coax her. |
Você feznos implorar por 2 semanas. | You made us beg for two weeks. |
Agora você vai implorar pelo bagulhete, vai! | You are going to beg for this thing, come on! |
Ouveme, nem que tenha de te implorar | Lend an ear, I implore you |
Iriam implorar pela minha aprovação, meu amor, minha voz? | Would they yearn for my approval, my love, my voice? |
Estava de joelhos, a implorar pelo perdão da mulher. | He was down on his knees, begging the woman for forgiveness. |
O famoso bandido Tajomaru está a implorar de joelhos. | The notorious bandit Tajomaru is begging you on his hands and knees. |
Conhecem a expressão, Implorar só vos leva até certo ponto ? | You know the expression, Begging only gets you so far. |
Vocês conhecem a expressão implorar só te leva até um certo ponto. | You know the expression, Begging only gets you so far ? |
Um enviado boiardo partiu para Aleksandrova para implorar o retorno de Ivan. | A boyar envoy departed for Aleksandrova Sloboda to beg Ivan to return to the throne. |
Em seguida, foi a Roma implorar por absolvição, que lhe foi recusada. | He then went to Rome to beg absolution, which was refused. |
Eu tive de implorar a Tom que convidasse Mary a sair com ele. | I had to beg Tom to ask Mary out on a date. |
Manifesta também sua fé protestante ao abrir lhe seu coração sem implorar nada | His Protestant faith dictates that he open his heart to God, but ask for nothing |
Depois de pedir e implorar para o Natal, recebi uma câmara em segunda mão. | And after begging and pleading for Christmas, |
Recusei o trono até que os anciãos das tribos... vieramme implorar que o aceitasse. | I refused the throne until every elder of every tribe would come to me and beg me to take it. |
Para obter gelo seco, tínhamos de ir às fábricas de cerveja implorar, pedir emprestado, roubar. | To get dry ice we had to go to the breweries beg, borrow, steal to get these folks to give it to us. Now we have our own liquid nitrogen. |
Ok, vamos fazer uma experiência. Tu atas me ao mastro, e eu vou argumentar e implorar. | Odysseus would have said, Okay, let's do a dry run. |
Há ali uma secção a implorar que vá lá alguém... que tenha tempo e dinheiro para investir nela. | There's a section up there simply crying for someone to go in... who has the time and money to give it. |
Impressionado de remorso, ele retornou a Tours para implorar perdão na tumba de São Martinho, morrendo pouco tempo depois. | Overwhelmed with remorse, he went to Tours to implore forgiveness at the tomb of St Martin, and died shortly afterwards at the royal palace at Compiègne. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man never tires of praying for good but if evil assails him he begins to despair. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man does not weary of seeking goodness and if some misfortune reaches him, he loses hope, gets disappointed. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man wearies not of praying for good but when evil visits him, then he is cast down and desperate. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man is not wearied of praying for worldly good, and if there tcucheth him an evil, he is despondent, despairing. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man (the disbeliever) does not get tired of asking good (things from Allah), but if an evil touches him, then he gives up all hope and is lost in despair. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | The human being never tires of praying for good things but when adversity afflicts him, he despairs and loses hope. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man wearies not of praying for good, but when evil visits him, he despairs and gives up all hope. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man tireth not of praying for good, and if ill toucheth him, then he is disheartened, desperate. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man is never wearied of supplicating for good, and should any ill befall him, he becomes hopeless and despondent. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Mankind never wearies of supplicating for goodness, but when evil befalls him he is downcast and (grows) desperate. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man is not weary of supplication for good things , but if evil touches him, he is hopeless and despairing. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | The human being never tires of asking for good, but if he is afflicted by hardship, he despairs and gives up all hope. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man is never tired of praying for good, and if evil touch him, then he is despairing, hopeless. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man never tires of asking for the good things of life but if evil fortune befalls him, he abandons all hope, giving himself up to despair. |
O homem não se farta de implorar o bem mas, quando o mal o açoita, ei lo desesperado, desalentado. | Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair. |
Aquilo que eu tive sorte de ter, depois de implorar, quando era miúdo, está hoje em todo o lado. | The stuff that I was lucky and begging for to get when I was a kid is now ubiquitous. |
Pesquisas relacionadas : Implorar Por - Implorar Off - Mendigar E Implorar - Implorar Por Mais - Implorar Por Misericórdia - Implorar Para Discordar - Implorar O Perdão - Implorar Por Ajuda - Implorar Por Você