Tradução de "Me deixar ir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Me deixar ir - tradução : Deixar - tradução : Deixar - tradução : Deixar - tradução : Deixar - tradução : Deixar - tradução :
Palavras-chave : Letting Leaving Behind Alone Happen

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E deixar me ir.
And leave me go.
Se me deixar ir consigo, eu...
And if you'll take me along, I'll...
Abraça me como se não quisesses deixar me ir.
Hold me like you'll never let me go
Você tem que me deixar ir lá.
You've got to let me go in there.
Não pode ir e me deixar aquí.
But, Flack, don't go away and leave me, Flack. What?
Tiveram de me deixar levantar e ir ver.
Come on now and sit down and have some breakfast, you'll feel better
Espere, eu pensei que você vai me deixar ir!
Wait, I thought you are going to let me go!
Existe outra razão Você precisa de me deixar ir.
There's another reason you gotta let me go.
Sra. Bartlett, a senhora tem que me deixar ir embora.
Mrs. Bartlett, you've got to let me go.
Não deixar ir.
Not letting go .
Eu queria fazer você entender, senhor... de que tem que me deixar ir.
Take him away. I wish I could make you realize, sir... that you've got to let me go.
E pensar que me ias deixar ir embora com ele sem tratares de mo impedir.
That you were just standing by and letting me go off with him and not doing a thing about it.
Eu vou deixar você ir.
I'll allow you to go.
Você poderia nos deixar ir.
You could let us go.
Concordei em deixar Tom ir.
I agreed to let Tom go.
Não te vou deixar ir.
I'm not going to let you go.
Tive de deixar o Tom ir.
I had to let Tom go.
Não vou deixar você ir sozinho.
I'm not letting you go by yourself.
Tivemos que deixar o Tom ir.
We had to let Tom go.
Tivemos de deixar o Tom ir.
We had to let Tom go.
Você pode deixar o Tom ir.
You can let Tom go.
Tom não vai deixar você ir.
Tom isn't going to let you go.
Tom não vai te deixar ir.
Tom isn't going to let you go.
Eu não vou deixar você ir.
I'm not going to let you go.
Não quero deixar o Tom ir.
I don't want to let Tom go.
Eu concordei em deixar Tom ir.
I agreed to let Tom go.
Assim Nós vamos deixar isso ir.
So we'll let this go.
A empregada foi agora deixar ir.
The servant girl was now let go.
Apenas você não deixar ir dele.
Just don't you let go of it.
Agora tens de o deixar ir.
Now you must let him go.
Ela tem que te deixar ir.
Why, she'll have to let you go.
Não o posso deixar ir sozinho.
I can't let him go alone.
Não a podemos deixar ir assim.
We can't let her go like this!
Temos de deixar ir o Toto.
Imm afraid Toto has to go.
Não a posso deixar ir sozinha.
I couldn't let you go alone.
Não te posso deixar ir agora.
I can't let you go now.
Uma vez que você deixar ir, deixar de esperar, é tão distante.
Once you let go, cease to hope, is so distant.
Tom não quer deixar a Mary ir.
Tom doesn't want to let Mary go.
Eu disse para deixar o Tom ir.
I said let Tom go.
Nós tivemos que deixar o Tom ir.
We had to let Tom go.
Nós tivemos de deixar o Tom ir.
We had to let Tom go.
Eu não vou deixar o Tom ir.
I'm not going to let Tom go.
Eu não quero deixar o Tom ir.
I don't want to let Tom go.
Está a deixar este lugar ir abaixo!
You're letting this place run down.
Meu tenente, não os podemos deixar ir!
Herr Leutnant, we can't let them go. I'd like to see what you're going to do about it.

 

Pesquisas relacionadas : Deixar Ir - Deixar-me - Me Ir - Deixar Algo Ir - Deixar Tudo Ir - Deixar Ir De - Deixar Você Ir - Foi Deixar Ir - Deixar Ir Por - Deixar-se Ir - Foram Deixar Ir - Deixar De Ir - Me Deixar Ficar - Me Deixar Louco