Tradução de "Nascido para viver" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se tivessem nascido nestas circunstâncias, confrontados com estas escolhas, escolheriam viver neste mundo ou a gloriosa vida depois da morte? | If you grew up in these circumstances, faced with these choices, would you choose to live in this world or in the glorious afterlife? |
Biografia Nascido na Tunísia por volta de 1949, Hamida Djandoubi imigrou para a França em 1968, tendo ido viver em Marselha, onde trabalhava em uma mercearia. | Early life Born in Tunisia in 1949, in 1968 Djandoubi started living in Marseille and working in a grocery store. |
Para viver! | Life itself! |
Bastanos para viver. | It's enough to live on. |
Viver para sempre? | Eternally ? |
Dá para viver. | It's a living. |
Glória para o novo Rei nascido | Glory to the newborn king. |
Nós comemos para viver. | We eat so we may live. |
Eu como para viver. | I eat to live. |
E morrer para viver. | And die in order to live. |
Deixeme viver para si. | Let me live for you. |
Näo sirvo para viver! | I'm not fit to live! |
Para viver com você. | To live with you. |
Pagamos para viver desconfortáveis. | At our expense, man. We're just cogs in a great machine. We pay for our own discomfort. |
Lutamos todos para viver. | We're all grubbing for a living, the best of us. |
Quero viver para vêla! | I want to live to see her! |
nascido | New Born |
Como era para eu viver? | How was I supposed to live it? |
Eu quero viver para sempre. | I want to live forever. |
Eu pretendo viver para sempre. | I intend to live forever. |
Para aqueles que podem viver | At those who can live |
Ele joga jogos para viver. | He plays game for living. |
Tem tudo para querer viver. | You've everything to live for. |
Vem viver para aqui connosco. | You move right in here with us. |
Não quero viver para sempre! | I don't want to live eternally. |
Pessoas civilizadas viver para brigar. | Civilized people live to fight. |
Convidamola para vir viver connosco. | We invited her to come and stay with us. |
Eles vão viver para Boston. | They're going to Boston to live. |
Para viver, sofrer e aproveitar. | To be lived, suffered, enjoyed! |
Vivo para comer não como para viver. | I live to eat, and I don't eat to live. |
Trabalhe para viver não viva para trabalhar! | Work to live don't live to work! |
Para muitas pessoas, essas são escolhas que valem a pena fazer, não para viver mais, mas para viver melhor. | For many people, those are choices worth making not to live longer, but to live better. |
Recém nascido | New Born |
recém nascido | newborn |
Nascido Samuel. | Born Samuel. |
Recém nascido. | Wet tack? |
Vim para viver, e estou vivendo. | I came to live it, and I am living it. |
O que você faz para viver? | What do you do for a living? |
Eu não tenho nada para viver. | I have nothing to live for. |
Não dá para viver sem ela. | I can't live without her. |
Você quer realmente viver para sempre? | Do you really want to live forever? |
Eu não quero viver para sempre. | I don't want to live forever. |
Tenho ainda seis anos para viver. | I've got six years to live. |
O que faz para viver, Charles? | What do you do for a living, Charles? |
Só temos uma noite para viver | 'Cause you've been hurt before I can see it in your eyes |
Pesquisas relacionadas : Nascido Para - Para Viver - Para Viver - Nascido Para Ser - Nascido Para Perder - Nascido Para Matar - Nascido Para Executar - Nascido Para Baixo - Conduzir Para Viver - Viver Para Ver - Usar Para Viver - Lugar Para Viver - Viver Para Sempre