Tradução de "Oriente Próximo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Próximo - tradução : Próximo - tradução : Oriente Próximo - tradução : Próximo - tradução : Oriente próximo - tradução : Próximo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Próximo Oriente. | Near East. |
Próximo e Médio Oriente | Near and Middle East |
Relativamente ao Próximo Oriente, serei breve. | I will not dwell on the events in the Middle East. |
Em francês, é no Próximo Oriente. | In French it is what we call the Near East. |
A história do Próximo Oriente está banhada em sangue. | The history of the Middle East is written in blood. |
Objecto Organização de uma conferência internacional sobre o Próximo Oriente | Subject Organization of an international conference on the Middle East |
O novo Médio Oriente é pouco promissor para o próximo ano. | The new Middle East bodes poorly for the coming year. |
Actualmente os E.U.A abandonam a sua lógica do passado no Próximo Oriente. | Today the USA is abandoning its past logic in the Middle East. |
Não houve já no Próximo Oriente suficientes atentados contra indivíduos e nações? | Have not enough people and countries in the Middle East suffered already ? |
Ém segundo lugar, a ajuda ao processo de paz no Próximo Oriente. | Secondly, support for the Middle Eastern peace process. |
Ele também foi usado no Egito e no antigo Oriente próximo registro literário evidência. | It also was used in Egypt and in the ancient Near East to record literary evidence. |
Agência das Nações Unidas de Assistência aos Refugiados da Palestina no Próximo Oriente (UNRWA) | UNRWA (United Nations Relief and Works Agency for Palestine) |
A Europa não podia, nem pode, absorver milhões de imigrantes oriundos do Norte de África, da África Central, do Próximo Oriente, do Extremo Oriente. | The recent appeal by the former French hostage Jean Paul Kauffmann, whom many of us met when he visited us at home, should receive a hearing in our Parliament, and then be broadcast to governments and the mass media. |
Refiro me às Balcãs, refiro me ao Cáucaso, refiro me à Ásia Menor, refiro me ao Próximo Oriente e refiro me ao Médio Oriente. | Confronted with this situation, President Delors felt that he was doing the right thing when he said As soon as you wish, the committees most directly involved can meet to listen to me, or the Enlarged Bureau . |
A obra Instruções de Amenemope é considerada uma obra prima da literatura do Oriente Próximo. | The Instruction of Amenemope is considered a masterpiece of near eastern literature. |
É à luz desta máxima que nós examinámos a situação delicada, explosiva do Próximo Oriente. | The Council was informed of Ecuador's ratification in a letter of 6 January 1987 from Ecuador's mission to the Communities. |
Os senhores deputados concordarão todos comigo em qualificar a situação do Próximo Oriente de crítica. | You will all agree with me that the situation in the Middle East is critical. |
Não temos de suportar aqui as consequências da política do Próximo Oriente do Governo americano. | It is not us who have to bear the consequences of the US Government's Middle East policy. |
Que diligências concretas tenciona levar a cabo a Comunidade num futuro próximo para a realização de uma CSCM para o Próximo e Médio Oriente? | What immediate specific measures does the Community envisage taking to facilitate a CSCM for the Near and Middle East ? |
Quanto ao segundo ponto, predominam, actualmente, no Próximo Oriente, os factores favoráveis ao estabelecimento da paz. | But, I repeat, this has not yet been done, and where the site is concerned, we have no authority to intervene. |
No Próximo Oriente como na Europa, a integração económica constituirá um factor importante de coexistência pacífica . | Hitherto, decisions have been taken on the measures to which I have just referred, measures which could be described as sanctions. |
Margaret Thatcher, e cujo relato figura na exposição de motivos do relatório sobre o Próximo Oriente. | It appears that there were again reports he would be released. |
Em termos de Próximo Oriente e Golfo, o mundo ocidental sempre se preocupou apenas com Israel. | For too long the western world has concentrated on Israel in the Middle East and the Gulf region. |
O objectivo das negociações poderia ser uma zona sem armas atómicas, químicas e biológicas no Próximo Oriente. | An ABC weapons free zone in the Middle East could be the goal of the negotiations. |
Não tenho dúvidas de que continuamos a ser os parceiros mais próximos dos países do Próximo Oriente. | We must regain the role we have been forfeiting and act in such a way that the European Community can make its influence felt through concrete incentives aimed at a positive outcome for the talks, as the President of the Council said in relation to regional cooperation. |
Não deveríamos esquecer, porém, que as negociações no Próximo Oriente continuam a ser uma coisa muito especial. | My final comment is that this policy, at this time, is unsuitable because it is bilateral in a multilateral world. |
O estatuto de Jerusalém esta triste realidade demonstra o constitui uma das chaves da paz no Próximo Oriente. | As this sad state of affairs shows, the status of Jerusalem is one of the keys to peace in the Middle East. |
Ao actuar assim, a Europa desempenharia no Próximo Oriente o papel que todos esperam vê la desempenhar. | If we act in this way on the issue of Middle East, we will fulfil the role everyone wants us to take on. |
O rei Piye tentou expandir o império no Oriente Próximo, mas foi impedido pelo rei assírio Sargão II. | King Piye attempted to expand the empire into the Near East, but was thwarted by the Assyrian king Sargon II. |
África América Central Caraíbas América Latina América do Norte Ásia Próximo e Médio Oriente Países europeus (excluindo os | Africa Central America Caribbean Latin America North America Asia Near and Middle East European countries (non Community) |
E finalmente uma acção europeia positiva para a procura de uma paz justa e duradoura no Próximo Oriente. | Denmark has in recent times taken in a large number of refugees and works hard to integrate them into Danish society. |
Quem, retalhando no passado as fronteiras do Próximo e do Médio Oriente, semeou todas estas bombas ao retardador? | NIANIAS (RDE). (GR) Mr President, we are entirely satisfied by today's announcements by the Council and the Commission. |
Os acontecimentos no Próximo Oriente e na América fazem esquecer que os problemas no Cáucaso são igualmente explosivos. | In the light of the events in the Middle East and America, it is easy to forget that the situation in the Caucasus is just as explosive. |
A 'americanização? do mundo, a remodelação do mapa geopolítico do Próximo Oriente, não serão esses os verdadeiros objectivos? | The Americanisation of the world, and the re drawing of the geopolitical map of the Middle East are not these the real objectives? |
Pelo contrário, é preciso fazer uma viragem importante e transferir as forças armadas da Europa e do Próximo Oriente para o Extremo Oriente para se preparar para a confrontação com a China. | On the contrary, a major shift is needed and the armies of Europe and the Middle East must be transferred to the Far East to prepare for a confrontation with China. |
Neste contexto, uma iniciativa de paz total norte americana no Médio Oriente não é provável de acontecer num futuro próximo. | In this context, a major American peace initiative in the Middle East is unlikely in the foreseeable future. |
O mais antigo e mais famoso santuário de São Miguel no antigo Oriente Próximo era associado com suas águas medicinais. | The earliest and most famous sanctuary to Saint Michael in the ancient Near East was also associated with healing waters. |
Evidentemente que essa perspectiva só será possível de conceber no contexto de um Próximo Oriente livre de qualquer veleidade bélica. | Madam President, I think what I have said makes one thing absolutely clear. |
O bloqueio do processo de paz no Próximo Oriente torna difícil qualquer dinâmica sub regional, económica, social e ou cultural. | The deadlock in the Middle East peace process is an obstacle to any sub regional dynamic, be it economic, social and or cultural. |
Foi dispensada muito pouca atenção aos graves problemas do Médio Oriente no debate sobre o orçamento para o próximo ano. | The serious problems of the Middle East have had too little attention paid to them in the debate on next year s budget. |
O Médio Oriente continuará a deslizar para o caos adequando se perversamente ao próximo centenário da eclosão da Primeira Guerra Mundial. | The Middle East will continue its slide into mayhem perversely befitting the upcoming centenary of World War I s outbreak. |
Teogonia que nós podem isolar e e a etiqueta em muitas tradições diferentes em torno de o antigo Oriente próximo especialmente. | We actually have Connections with Hesean's theogony that we can isolate and, and label in many different traditions around the ancient near east especially. |
A Comunidade Europeia pode contudo encontrar um elemento de coesão de política externa sobre os problemas da paz no Próximo Oriente. | I can simply give an assurance that, as I have just said, the transport policy has not been forgotten in the Belgian Presidency's programme and that this policy will be pursued in harmonious cooperation with the Commission. |
Lehideux (DR). (FR) Senhor Presidente, cá voltamos de novo vaca fria, ou seja, ao debate sobre a paz no Próximo Oriente. | LEHIDEUX (DR). (FR) Mr President, the debate on peace in the Middle East has come round yet again. |
Que podemos nós fazer para derrubar o muro de incompreensão que nos separa dos povos do Magrebe e do Próximo Oriente? | What can we do to break down the wall of incomprehension which separates us from the peoples of the Maghreb and the Middle East? |
Pesquisas relacionadas : Próximo Oriente Médio - Próximo Próximo - Oriente Médio - Irish Oriente - Ásia Oriente - Oriente Médio - Médio Oriente - Extremo Oriente - Oriente Médio - Do Oriente - Oriente Alargamento