Tradução de "Se eu pensasse" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Se eu pensasse - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Simon saberia, se eu pensasse deixálo. | Simon would know if I were even thinking of Leaving him. |
Se eu pensasse assim... também estaria morta. | If I believed your way... ... I'dwantto be deadtoo . |
Desprezariame se pensasse isso. | I'd despise myself if I thought that. |
É... É o que eu quiz que pensasse. | That's what I wanted you to think. |
Mas se ele pensasse que... | Well, now, if he thought that... |
Se ela pensasse, ela diria. | If she didn't she'd say so. |
Eu ia se pensasse que ia ouvir alguma coisa que valesse a pena escutar. | I would if I thought I'd hear anything worth listening to. |
Não, nem sequer se o pensasse. | No, not even if I thought so. |
Se pensasse em si, provavelmente desprezavao. | If I gave you any thought, I probably would. |
Agora, se eu fosse a única pessoa que pensasse desta forma, estaríamos em grande dificuldade. | Now if I were the only person thinking that way, we would be in trouble. |
Se pensasse que mentias, abriate a garganta. | IfI thought you were holding out on me, 1d slit yourgizzard! |
Não teria vindo aqui se pensasse isso. | I would not have come here if I thought that. |
Agora eu gostaria que você pensasse sobre isso, isso faz sentido? | Now I want you to think about that, does that make sense? |
Se pensasse, tinha fugido assim que a vi. | If I could think, I'd have run when I saw you. |
Mas, meu caro, não compreende que se eu mesmo por um instante... pensasse em fazer tal coisa... | But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing.... |
Näo as esconderia se pensasse que caimos na esparrela. | He wouldn't hide them if he thinks we're buying his act. |
Não sossegaria em Roma, se pensasse que corrias perigo. | I couldn't rest in Rome if I thought you were in danger. |
Eu devolvi porque eu não queria que ninguém pensasse que eu faço o que faço por dinheiro eu não faço. | And I gave it back because I didn't want anybody thinking that I do what I do for money I don't. |
E outro dia desses eu pensei... Eu pensei mesmo se todo mundo olhasse pra mim e pensasse Eu não gosto dele este ele não sou eu, sabe? | And I thought the other day that even if everybody looked at me and thought, 'I don't like him', this is not me! |
E eu estaria me iludindo se pensasse, como jornalista, como repórter, como escritora, que o que faço, pode detê las. Eu não pode. | And I am deluding myself if I think, as a journalist, as a reporter, as a writer, what I do can stop them. I can't. |
Se pensasse em perder, não seria um jogador de póquer. | Well, if you figured on losing, you wouldn't be a poker player. |
Seria diferente se eu pensasse que o meu oponente é racional e que faz algo para ter vantagem para si? | Is it different if I think my opponent is rational and does something that is in his or her own best interest? |
Talvez pensasse que fico bonita. | Might think I looked nice. |
Gostaria que pensasse noutras palavras. | I wish you'd think up some other words. |
Talvez pensasse que aqui ficaria estagnado. | Well, I guess he thought he was going stale here. |
Queria que também pensasse duas vezes. | I wanted you to think about it twice too. |
Se pensasse que seria capaz de o fazer, não quereria viver mais. | If I thought you could do a thing like that I wouldn't want to live. What do you care ? |
Ou talvez, em vez disso, eu me sentiria como se eu quisesse tentar mudar a mente deles sobre algo importante a respeito do que eu pensasse que eles estavam errados. | So, does what's been said seem right to you? And if not, can you say why it doesn't seem right? |
Embora, na minha cabeça, eu pensasse que o tesouro é nosso, como é que ele ali chegou? | Although, in my own mind, I was thinking it's our own treasure, how did it reach there? |
A isto chamo eu autocastração e gostaria que a Mesa pensasse bem antes de tomar semelhantes decisões. | I call that self emasculation and I should like the Bureau to think this over again before taking such decisions. |
se você pensasse que todos adoram música clássica e eles só não descobriram ainda. | If you thought, everybody loves classical music they just haven't found out about it yet. |
Quanto a mim, não penso dessa forma e, se pensasse, não estaria onde estou. | For the Community, there is no such thing as a citizen of Europe. |
E porque minha avó achava isso fofo, e porque eram meu prato favorito, ela deixou que eu pensasse assim. | And because my grandmother thought it was cute, and because they were my favorite, she let me keep doing it. |
Andaria, portanto, iludida se pensasse que o tráfico de aperfeiçoamento activo era uma solução durável. | It would therefore be a foolish mistake to think that the practice of inward processing could be a lasting solution. |
Não quis que pensasse que estava a ser arrogante. | I didn't want him to think I was highhatting him. |
Desde que pensasse que estava encurralado, de alguma maneira. | Since I think he was cornered somehow. |
Mas gostaria de lhe dizer que não desejaria que se pensasse que estou a contestar V.Ex.ª. | I assure you that I would not wish anyone to think that I am arguing with you. |
Enquanto um tal regime se comportar como se comporta, extraordinário seria que alguém pensasse fazer sentido investir nesse país. | So long as a regime like that is behaving in that way, it would be extraordinary if anybody was to think that it made much sense to invest there. |
Uh, Martha, há... outra ideia que gostaria que pensasse nela. | Uh, Martha, there's... one other thought I want you to sleep with. |
E isso fez com que eu pensasse sobre como me sentiria se a Grã Bretanha fosse desaparecer sob as ondas. Se os lugares onde eu nasci e fui para escola e me casei, se todos esses lugares fossem simplesmente desaparecer para sempre, | And that made me think about how would I feel if Britain was going to disappear under the waves if the places where I'd been born and gone to school and got married, if all those places were just going to disappear forever. |
Porque disseste ao Kenneth que não pensasse em mim e no David? | I'd like to know why you had gall to tell Kenneth he wouldn't have to worry much longer about David and me. |
Cottrell (ED). (EN)Se eu pensasse que ao votar a fa vor deste relatório poderia castrar a política agrícola co mum, como parece quejjensam os Gaulistas, então fá lo ia com entusiasmo. | Mr Andriessen, Vice President of the Commission. (NL) Yes, Mr President, as I told you, I shall confine myself to essentials. |
Eu gostaria que você pensasse sobre essas duas questões por um minuto e então é claro que a Sarah aqui vai te fazer uma pergunta. | I would like for you to think about these two questions for a minute and then of course Sarah here will ask you a question. |
Eles usaram a estrutura épica para passar tal mensagem de modo que o público pensasse sobre tais questões sem se emocionar. | He used an epic structure so that the audience focuses on the issues being displayed rather than getting involved with the characters and emotions. |
Trata se de um problema difícil e qualquer pessoa que pensasse que se poderia resol ver em pouco tempo estaria a esperar demasiado. | Does EPC share this US view on Kosovo? If not, what is its own view? |
Pesquisas relacionadas : Se Eu - Se Eu - Se Eu Resumir - Se Eu Fosse - Se Eu Soubesse - Se Eu Esqueci - Se Eu Receber - Se Eu Fiz - Se Eu Gostar - Se Eu Poderia - Se Eu Estudei - Se Eu Mandar - Se Eu Puder - Se Eu Tivesse