Tradução de "Subjacente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Subjacente - tradução : Subjacente - tradução : Subjacente - tradução : Subjacente - tradução : Subjacente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

60 dos participantes tinham ELA subjacente e 40 tinham EM subjacente.
60 of subjects had underlying ALS and 40 of subjects had underlying MS.
do dinamismo subjacente .
Source ECB .
Doenças respiratórias (doença pulmonar subjacente)
Respiratory Diseases (Underlying Lung Disease) pr
Qual será a lógica subjacente?
I thought, What exactly is the underlying logic?
Doenças respiratórias (doença pulmonar subjacente)
Respiratory Diseases (Underlying Lung Disease)
Natureza do instrumento financeiro subjacente
Nature of the underlying financial instrument
Investidos, directa ou indirectamente, ou emprestados a um emitente subjacente único (incluindo filiais do emitente subjacente)
invested in, either directly or indirectly, or lent to any single underlying issuer (including the underlying issuer s subsidiaries or affiliates)
to Doenças respiratórias (doença pulmonar subjacente)
Respiratory Diseases (Underlying Lung Disease) pr
to doença subjacente ou à quimioterapia.
or Most of the side effects seen in patients taking Neupopeg in studies are due to their underlying disease or chemotherapy.
Apresentar uma descrição da acção subjacente
Description of the underlying share
A natureza subjacente destes acontecimentos é incerta.
The underlying nature of these events is uncertain.
É esta a ideia subjacente à proposta.
That is the idea behind the proposal.
Apresentar uma declaração que indique o tipo de base subjacente e os dados onde obter informações sobre esta base subjacente
A statement setting out the type of the underlying and details of where information on the underlying can be obtained
percentagem ao valor de mercado do activo subjacente .
No initial margins are liquidity absorbing operations .
Este tempo permitiu ao solo subjacente ajustar se.
This allowed time for the underlying soil to settle.
O conhecimento sobre o mecanismo subjacente é incompleto.
Knowledge about the mechanism is incomplete.
E aqui está a estrutura de malha subjacente.
And there is the underlying wireframe mesh.
A hipertensão pode exacerbar uma doença cardiovascular subjacente.
Hypertension may exacerbate underlying cardiovascular disease.
A causa subjacente, deve ser identificada e tratada.
The underlying cause should be identified and treated.
A natureza subjacente a estes acontecimentos é incerta.
The underlying nature of these events is uncertain.
Estes distúrbios também estão associados à doença subjacente.
These disorders are also associated with the underlying disease.
Essa era, justamente, a ideia que estava subjacente.
Indeed that was the idea behind it.
O princípio subjacente a esta abordagem está correcto.
The principle of this approach cannot be faulted.
O princípio subjacente ao Tratado é muito simples.
The principle behind this Treaty is plain and simple.
É isto que está subjacente às nossas propostas.
This is the thinking behind our proposals.
Era essa a intenção subjacente a esta proposta.
That was the underlying intention of this proposal.
Essa era a filosofia subjacente à primeira leitura.
This was the philosophy at first reading.
contratos a prazo sem entrega do activo subjacente
non deliverable forwards
Estes sintomas poderão também dever se à doença subjacente.
These symptoms may also be due to the underlying disease
Género feminino, baixo peso corporal e compromisso renal subjacente
Female gender, lower body weight, and underlying renal impairment
Uma marcada hipercalcemia pode ser sintoma de hiperparatiroidismo subjacente.
Marked hypercalcaemia may be evidence of hidden hyperparathyroidism.
O princípio subjacente, one man, one vote , é inaceitável.
The underlying principle of one man one vote is unacceptable.
A primeira está subjacente ao problema dos excedentes orçamentais.
The first is one which underlies the budget surplus problem.
É isto que está subjacente ao espírito de Lisboa.
That is quite simply what lies behind the Lisbon spirit.
A razão subjacente a esse facto é principalmente política.
The reason for this was, of course, mainly political.
O princípio subjacente deve ser o do poluidor pagador .
The overarching principle must be that the polluter pays .
no caso de a base subjacente ser um índice
where the underlying is an index,
indicação da proporção de cada base subjacente no cabaz.
disclosure of the relevant weightings of each underlying in the basket.
A autora Sheila Whiteley relaciona a filosofia subjacente de Sgt.
The author Sheila Whiteley attributes Sgt.
Este medicamento pode mascarar a dor subjacente a algumas doenças.
This medicinal product may mask pain reflecting some diseases.
34 pode estar relacionado com a doença subjacente dos doentes.
This may relate to the patients underlying disease.
O mecanismo subjacente ao aumento do risco não é conhecido.
The mechanism for this increased risk is not known.
Nós falamos aqui sobre cercear a necessidade subjacente pelo produto.
We've talked there about curtailing the underlying need for the product itself.
A questão é o que está subjacente a esta transformação?
And the question is What underlies this transformation?
Os episódios de desmaio podem ser devidos a doença subjacente.
Fainting episodes may be due to the underlying disease.

 

Pesquisas relacionadas : Segurança Subjacente - Base Subjacente - Mercado Subjacente - Documento Subjacente - Mensagem Subjacente - Acordo Subjacente - Desempenho Subjacente - Tendência Subjacente - Documentação Subjacente - Cliente Subjacente