Tradução de "Subjacente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Subjacente - tradução : Subjacente - tradução : Subjacente - tradução : Subjacente - tradução : Subjacente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
60 dos participantes tinham ELA subjacente e 40 tinham EM subjacente. | 60 of subjects had underlying ALS and 40 of subjects had underlying MS. |
do dinamismo subjacente . | Source ECB . |
Doenças respiratórias (doença pulmonar subjacente) | Respiratory Diseases (Underlying Lung Disease) pr |
Qual será a lógica subjacente? | I thought, What exactly is the underlying logic? |
Doenças respiratórias (doença pulmonar subjacente) | Respiratory Diseases (Underlying Lung Disease) |
Natureza do instrumento financeiro subjacente | Nature of the underlying financial instrument |
Investidos, directa ou indirectamente, ou emprestados a um emitente subjacente único (incluindo filiais do emitente subjacente) | invested in, either directly or indirectly, or lent to any single underlying issuer (including the underlying issuer s subsidiaries or affiliates) |
to Doenças respiratórias (doença pulmonar subjacente) | Respiratory Diseases (Underlying Lung Disease) pr |
to doença subjacente ou à quimioterapia. | or Most of the side effects seen in patients taking Neupopeg in studies are due to their underlying disease or chemotherapy. |
Apresentar uma descrição da acção subjacente | Description of the underlying share |
A natureza subjacente destes acontecimentos é incerta. | The underlying nature of these events is uncertain. |
É esta a ideia subjacente à proposta. | That is the idea behind the proposal. |
Apresentar uma declaração que indique o tipo de base subjacente e os dados onde obter informações sobre esta base subjacente | A statement setting out the type of the underlying and details of where information on the underlying can be obtained |
percentagem ao valor de mercado do activo subjacente . | No initial margins are liquidity absorbing operations . |
Este tempo permitiu ao solo subjacente ajustar se. | This allowed time for the underlying soil to settle. |
O conhecimento sobre o mecanismo subjacente é incompleto. | Knowledge about the mechanism is incomplete. |
E aqui está a estrutura de malha subjacente. | And there is the underlying wireframe mesh. |
A hipertensão pode exacerbar uma doença cardiovascular subjacente. | Hypertension may exacerbate underlying cardiovascular disease. |
A causa subjacente, deve ser identificada e tratada. | The underlying cause should be identified and treated. |
A natureza subjacente a estes acontecimentos é incerta. | The underlying nature of these events is uncertain. |
Estes distúrbios também estão associados à doença subjacente. | These disorders are also associated with the underlying disease. |
Essa era, justamente, a ideia que estava subjacente. | Indeed that was the idea behind it. |
O princípio subjacente a esta abordagem está correcto. | The principle of this approach cannot be faulted. |
O princípio subjacente ao Tratado é muito simples. | The principle behind this Treaty is plain and simple. |
É isto que está subjacente às nossas propostas. | This is the thinking behind our proposals. |
Era essa a intenção subjacente a esta proposta. | That was the underlying intention of this proposal. |
Essa era a filosofia subjacente à primeira leitura. | This was the philosophy at first reading. |
contratos a prazo sem entrega do activo subjacente | non deliverable forwards |
Estes sintomas poderão também dever se à doença subjacente. | These symptoms may also be due to the underlying disease |
Género feminino, baixo peso corporal e compromisso renal subjacente | Female gender, lower body weight, and underlying renal impairment |
Uma marcada hipercalcemia pode ser sintoma de hiperparatiroidismo subjacente. | Marked hypercalcaemia may be evidence of hidden hyperparathyroidism. |
O princípio subjacente, one man, one vote , é inaceitável. | The underlying principle of one man one vote is unacceptable. |
A primeira está subjacente ao problema dos excedentes orçamentais. | The first is one which underlies the budget surplus problem. |
É isto que está subjacente ao espírito de Lisboa. | That is quite simply what lies behind the Lisbon spirit. |
A razão subjacente a esse facto é principalmente política. | The reason for this was, of course, mainly political. |
O princípio subjacente deve ser o do poluidor pagador . | The overarching principle must be that the polluter pays . |
no caso de a base subjacente ser um índice | where the underlying is an index, |
indicação da proporção de cada base subjacente no cabaz. | disclosure of the relevant weightings of each underlying in the basket. |
A autora Sheila Whiteley relaciona a filosofia subjacente de Sgt. | The author Sheila Whiteley attributes Sgt. |
Este medicamento pode mascarar a dor subjacente a algumas doenças. | This medicinal product may mask pain reflecting some diseases. |
34 pode estar relacionado com a doença subjacente dos doentes. | This may relate to the patients underlying disease. |
O mecanismo subjacente ao aumento do risco não é conhecido. | The mechanism for this increased risk is not known. |
Nós falamos aqui sobre cercear a necessidade subjacente pelo produto. | We've talked there about curtailing the underlying need for the product itself. |
A questão é o que está subjacente a esta transformação? | And the question is What underlies this transformation? |
Os episódios de desmaio podem ser devidos a doença subjacente. | Fainting episodes may be due to the underlying disease. |
Pesquisas relacionadas : Segurança Subjacente - Base Subjacente - Mercado Subjacente - Documento Subjacente - Mensagem Subjacente - Acordo Subjacente - Desempenho Subjacente - Tendência Subjacente - Documentação Subjacente - Cliente Subjacente