Tradução de "Temos orgulho em aceitar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aceitar - tradução : Orgulho - tradução : Temos - tradução : Aceitar - tradução : Temos orgulho em aceitar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Temos orgulho dele. | We are proud of it. |
Naturalmente, temos muito orgulho em têla connosco. | Naturally, we're very proud to have her as a member of our group. |
Temos muito orgulho nele. | We're quite proud of her. |
Temos orgulho no nome. | We rejoice in the name. |
Temos orgulho dos nossos rapazes. | We're proud of our boys. |
Nós não temos orgulho nem dignidade. | We have neither pride nor dignity. |
Temos de aceitar. | We have to accept. |
Temos de aceitar isso. | (Doc. |
Temos de a aceitar. | We must accept it, but we do not agree with it. |
Escrevemos o nosso próprio material, replicamo lo, e temos muito orgulho em nós próprios. | We write our own stuff, replicate it, and are very proud of ourselves. |
A história condenará severamente os protagonistas desta ideologia infame que temos orgulho em combater sempre. | History will roundly condemn the protagonists of this shameful ideology which we are proud to fight at any time. |
Temos de aceitar os fatos. | It's a fact of life. |
Temos de aceitar estas restrições. | Too many derogations would render the regulation ineffective. |
Temos que aceitar que mudou. | Well? Let's face it. |
Então agora temos a chance de realmente termos orgulho deste movimento. | And so we now get a chance to be truly proud of this movement. |
Temos que aceitar que haverá riscos. | We have to accept that there will be hazards. |
Temos de aceitar que haverá perigos. | We have to accept that there will be hazards. |
Temos, por isso, que os aceitar. | Therefore we have to live with that. |
Esse grande córtex, ou o que seja, temos orgulho de nós mesmos. | This big cortex, or whatever, we're pretty proud of ourselves. |
Shakar Sndy de Sulaymaniyah disse Um exemplo de que nós temos orgulho . | Shakar Sndy from Sulaymaniyah said, An example that we re proud of . |
Temos de aceitar o medo e depois temos de agir. | We need to accept the fear and then we need to act. |
Tenho orgulho em sêlo. | It's proud I am that I'm Irish. |
Não temos opção senão aceitar a realidade. | We have no choice but to embrace that reality. |
Não temos alternativa senão aceitar essa realidade. | We have no choice but to embrace that reality. |
Caro professor Palmer, temos todos muito orgulho do senhor. Espero que também esteja orgulhoso. | Ah, dear Professor Palmer, we're all very proud of you... and I hope you're very proud of yourself. |
Tenho orgulho em mim próprio. | I'm proud of me. |
Tenho tanto orgulho em si. | He said, I'm so proud of you. |
Tenho muito orgulho em fazê lo! | I am proud that I did though! |
Sempre tive orgulho em vocês. | as I've always been proud of you. |
Como parceiros, temos de aceitar essa liderança nacional. | As partners, we must accept this national leadership. |
Temos de aceitar esse facto como uma realidade. | This is a reality which we must accept. |
Temos que aceitar a vontade de Deus. Saúde! | We must kneel before God's will. |
Temos motivos inteiramente jutificados para sentirmos um certo orgulho pela história dos últimos 40 anos. | There seems to be no such thing as a quiet period in the Community's work. |
Não temos que aceitar um mundo em que garotas são compradas, vendidas ou mortas. | We don't have to expect a world where girls are bought and sold or killed. |
Após inicialmente aceitar o dinheiro com alegria, Snieguirióv atira o de volta para Aliócha por orgulho e corre para sua casa. | After initially accepting the money with joy, Snegiryov throws the money back at Alyosha out of pride and runs back into his home. |
Temos de aceitar a subcontratação, como existe no Japão. | This means quick entry into new fields, new products and processes. |
É apenas orgulho, nada mais. Um orgulho tolo. | It's just pride, that's all, a silly kind of a pride. |
Temos realmente de apelar para que haja algum espírito de justiça em relação ao whisky, o motivo de orgulho do norte. | It took a decision which compromised this Parliament and the Commission by having a zero rate on wine and then having a different minimum rate for beer. |
Temos orgulho de nossa reputação estabelecida por meio de nossos produtos inovadores e de alta qualidade. | luxury and collectible items, holiday packages, and telecommunication solutions a wide range of products and brands to best meet the needs of worldwide customers. |
Decidiu se pelo Conselho, e temos de o aceitar, como temos de aceitar também o facto de que a Comissão tem de desempenhar um papel. | Instead, it has been answerable to the Council , and this is something we have to accept, as we also have to accept that the Commission must play a role. |
Nem os jovens nem os mais velhos de coração sensível e com um mínimo de sensatez poderão compreender ou aceitar que esta política agrícola fatal só possa ser esclarecida pela falta de orgulho nacional, pela falta de orgulho europeu, pela falta de orgulho europeu dos realizadores oficiais da Europa. | GALLAND wished for more clarity and transparency with regard to the decisionmaking procedures to be applied in the adoption of common European legislation. |
Isto é verdade, temos que o aceitar mas existem diferenças. | These are things we must accept there is a difference. |
Temos de aceitar a inevitabilidade da necessidade na Comunidade Europeia. | We have to accept the inevitability of necessity in the European Community. |
A sua história é diferente temos de aceitar este facto. | Their history is different and we have to accept that. |
Porém, o Parlamento aprovou o e temos de aceitar isso. | I agree with those who would like to convert this last category of people to civilian uses. |
Pesquisas relacionadas : Temos Orgulho - Orgulho Em - Em Orgulho - Em Aceitar - Temos O Orgulho De Servir - Temos O Orgulho De Anunciar - Concordou Em Aceitar - Contentes Em Aceitar - Concorda Em Aceitar - Felizes Em Aceitar - Concorda Em Aceitar - Clique Em Aceitar - Recusa Em Aceitar