Tradução de "temos o orgulho de servir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Orgulho - tradução : Servir - tradução : Temos - tradução : Temos o orgulho de servir - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Temos orgulho dele.
We are proud of it.
Temos muito orgulho nele.
We're quite proud of her.
Temos orgulho no nome.
We rejoice in the name.
Temos orgulho dos nossos rapazes.
We're proud of our boys.
Nós não temos orgulho nem dignidade.
We have neither pride nor dignity.
Pensando bem, estou muito interessado em política. Seria um orgulho servir o povo francês neste momento de necessidade.
On second thought, I realize that I am very much interested in politics... and I would be proud to serve the people of France in their hour of need.
Naturalmente, temos muito orgulho em têla connosco.
Naturally, we're very proud to have her as a member of our group.
Esse grande córtex, ou o que seja, temos orgulho de nós mesmos.
This big cortex, or whatever, we're pretty proud of ourselves.
(Tenho muito orgulho no facto de me ter sido concedida a oportunidade de servir o povo de Connaught Ulster, na Irlanda.
(I am proud to have be granted the opportunity to serve the people of Connaught Ulster, Ireland.
Então agora temos a chance de realmente termos orgulho deste movimento.
And so we now get a chance to be truly proud of this movement.
Shakar Sndy de Sulaymaniyah disse Um exemplo de que nós temos orgulho .
Shakar Sndy from Sulaymaniyah said, An example that we re proud of .
Escrevemos o nosso próprio material, replicamo lo, e temos muito orgulho em nós próprios.
We write our own stuff, replicate it, and are very proud of ourselves.
Temos, sim, de nos servir deles para estabelecermos este diálogo crítico.
On the contrary, we must use them to shape this critical dialogue.
As maiores colheitas são o algodão e o tabaco, e temos muito orgulho no amendoim do Condado de Bertie.
The biggest crops are cotton and tobacco, and we're very proud of our Bertie County peanut.
Temos orgulho de nossa reputação estabelecida por meio de nossos produtos inovadores e de alta qualidade.
luxury and collectible items, holiday packages, and telecommunication solutions a wide range of products and brands to best meet the needs of worldwide customers.
Sinto orgulho de o fazer.
I'm proud to do it.
O orgulho dela...
Her pride.
FerirIheia o orgulho.
Her pride would be crushed.
Esquece o orgulho.
Forget your pride.
Temos realmente de apelar para que haja algum espírito de justiça em relação ao whisky, o motivo de orgulho do norte.
It took a decision which compromised this Parliament and the Commission by having a zero rate on wine and then having a different minimum rate for beer.
Caro professor Palmer, temos todos muito orgulho do senhor. Espero que também esteja orgulhoso.
Ah, dear Professor Palmer, we're all very proud of you... and I hope you're very proud of yourself.
ADEUS O ORGULHO DE MANDRAKE FALLS
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
É o seu orgulho.
It's your pride.
Temos motivos inteiramente jutificados para sentirmos um certo orgulho pela história dos últimos 40 anos.
There seems to be no such thing as a quiet period in the Community's work.
A história condenará severamente os protagonistas desta ideologia infame que temos orgulho em combater sempre.
History will roundly condemn the protagonists of this shameful ideology which we are proud to fight at any time.
No entanto, é esta a legislação que temos para servir de base à nossa actuação.
However, this is the legislation we have as our basis for action.
É apenas orgulho, nada mais. Um orgulho tolo.
It's just pride, that's all, a silly kind of a pride.
o orgulho de Bottleneck, Sr. Washington Dimsdale!
Mr Washington Dimsdale.
Afinal de contas, tenho o meu orgulho.
After all, I have my pride.
O orgulho e alegria de sua mãe
His mother's pride and joy
Temos de servir melhor os nossos consumidores e as nossas empresas, utilizando regras de aplicação actualizadas.
We have to serve our consumers and our companies better with up to date rules of application.
Temos bastante orgulho nesta obrigação temos vindo a acelerar de uma forma acentuada a conclusão do relatório além disso apresentamos as perspectivas orçamentais de quatro anos.
I have to say the same thing to the Council of Ministers on 28 April, but I would say to Parliament here today that it must take the consequences, because the 4 year budgetary projections presented by the Commission are based on the assumption that the Commission's price proposals and the accompanying measures will be adopted.
O orgulho antecede a queda.
Pride comes before a fall.
Eu tenho o meu orgulho.
I've got my pride.
Isso fere o orgulho delas.
Hurts their pride.
Eu tinha o meu orgulho.
I had my pride. Heh.
Ainda tenho o meu orgulho.
I still have my pride.
É o orgulho da Serra.
You're looking at the pride of the Sierras.
O orgulho profissional nunca morre.
Bye, dear. She'll do it. Good.
Ele sacrificou o seu orgulho.
He sacrificed his pride.
Diz ele que temos de nos aproximar mais dos cidadãos que nos elegeram para os servir.
He says that we need to get closer to the citizens we were elected to serve.
Ela tem orgulho de o marido ser rico.
She is proud of her husband being rich.
O orgulho de Nova Iorque são seus museus.
The pride of New York are its museums.
O nosso distinto colega falou de orgulho regional.
Our fellow Member has spoken of regional pride.
A Mercury Theatre tem o orgulho de apresentálos.
Maybe I was what you nowadays call a stooge.

 

Pesquisas relacionadas : Temos Orgulho - Orgulho De Servir - Temos O Orgulho De Anunciar - Temos Orgulho Em Aceitar - Promover O Orgulho - Restaurar O Orgulho - Superar O Orgulho - Servir O Exército - Servir O Objetivo - Servir O Almoço - Servir O Desenvolvimento - Servir O Contrato - Servir O Público