Tradução de "abordou questões" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Abordou questões - tradução : Abordou - tradução : Abordou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O Conselho abordou igualmente outras questões da actualidade internacional.
The Council also addressed other developments in world affairs.
Este grupo realizou três reuniões e abordou as seguintes questões
EMEA Annual Report 2001
Vou, com certeza, analisar as outras questões que o senhor deputado agora abordou.
I will certainly look at the other matters that he has now raised with me.
O Provedor de Justiça já abordou muitas das questões tratadas no meu relatório.
The Ombudsman has already addressed many of the points made in my report.
Senhor Presidente, Senhor Presidente da Comissão, são muito importantes as questões que abordou.
Mr President, President of the Commission, these are important issues you are addressing.
saber por que motivo a Comissão não abordou neste programa também as questões ambientais.
Parliament's budgetary authority responsibilities entitle it to know exactly how these Community funds have been used.
Abordou se, nomeadamente, as questões da política da família e dos trabalhadores mais idosos.
For example, the subjects of family policy and the older labour force were addressed.
Voltando a Lisboa, o debate teve intensidade e paixão porque abordou questões reais e fortes.
To return to Lisbon, the debate was intense and passionate because it touched on tangible subjects of major concern.
O senhor deputado Busk abordou duas ou três questões importantes, que passo a reiterar muito rapidamente.
Mr Busk touched on two or three important issues. I will reiterate them very quickly.
Em segundo lugar , identificou princípios para as infra estruturas de processamento subjacentes e abordou questões de normalização .
Second , it identified principles for the underlying processing infrastructures and addressed standardisation issues .
A deputada Matikainen Kallström abordou esta matéria de diferentes perspectivas e levantou questões vitais com ela relacionadas.
She has got to grips with the issue in a comprehensive way and raised some important issues connected with it.
Em terceiro lugar , identificou princípios para as infra estruturas de processamento relevantes e abordou questões relacionadas com a normalização .
Third , it identified principles for the underlying processing infrastructures , and addressed standardisation issues .
Existe uma política activa e determinada no sentido de centralizar a atenção nas questões que o senhor deputado abordou.
There is an active and determined policy to focus on the issues you have touched on.
Em Janeiro de 2002 , o Grupo produziu um relatório que abordou questões relacionadas com a Directiva sobre Tomadas de Participação .
In January 2002 the Group produced a report which addressed issues relating to the Takeover Bids Directive .
Também não abordou matérias como a coerência com as questões do desenvolvimento e o fortíssimo complexo comercial que nós tínhamos.
She also failed to deal with issues such as coherency with development issues and the very strong trade complex that we had.
Tenho um admirável discurso, que passa em revista todas as questões que o Alto Representante abordou de forma tão extraordinária.
I have an admirable speech, which goes over all the issues which the High Representative covered so extraordinarily well.
 Convenção de Lomé III não abordou o aspecto social, não abordou de todo.
The Lomé III Convention made no provisions for the social dimension none at all.
Gostaria também de mencionar muito brevemente, já que a senhora deputada Figueiredo abordou esta matéria, três questões relacionadas com a política de pescas.
I should also like very briefly, since Mrs Figueiredo addressed this, to mention three issues in connection with fisheries policy.
O relator teve em consideração factores com repercussões no sistema, abordou de forma crítica questões problemáticas e propõe soluções em relação aos atrasos.
The rapporteur has taken creditable account of factors that impact on the system, dealt with problematic issues critically, and proposes solutions with regard to the delays.
111 Directivas , abordou as seguintes questões principais todos os emissores de dinheiro electrónico deverão ser legalmente obrigados a reembolsar ao par o dinheiro electrónico .
and the possibility must exist for the ECB to impose reserve requirements on all issuers of electronic money . ECB Annual Report 1998
abordou este assunto com o Tom?
Have you talked to Tom about this?
A senhora deputada Müller abordou este problema.
Mrs Müller has addressed this problem.
O senhor deputado Lagendijk abordou esta questão.
The honourable Member raised this.
O Senhor Comissário abordou brevemente esta questão.
The Commissioner mentioned this very briefly.
BCE Relatório Anual 2005 organizou a terceira acção de formação , patrocinada pelo Banca d' Italia , que abordou questões no âmbito das séries temporais aplicadas e da previsão .
In 2005 the network organised a third training school , hosted by the Banca d' Italia , which addressed topics in the areas of applied time series and forecasting .
O Parlamento Europeu abordou algumas destas questões na sua resolução sobre o Relatório Anual de 2001 do BCE , adoptada na sua sessão plenária em 3 de Julho .
The European Parliament addressed a number of these issues in its resolution on the ECB 's Annual Report 2001 , which was adopted at the plenary session on 3 July .
O senhor deputado Rothley, na sua intervenção anterior, abordou em poucas palavras as questões mais importantes, algumas delas de carácter constitucional, que são colocadas por este Estatuto.
Mr Rothley, in his speech earlier on, addressed in a few words the important issues, some of them of a constitutional nature, that this statute raises. I would like to say something about some rather more down to earth problems.
A senhora deputada Palacio Vallelersundi abordou três assuntos.
Mrs Palacio Vallelersundi has mentioned three topics.
O colega Peréz Álvarez já abordou este aspecto.
Mr Perez Alvarez has already gone into this.
Aliás, o Conselho ainda não abordou este ponto.
Moreover, the Council is yet to address this matter.
No mesmo mês, o alto comissário da ONU para os Direitos Humanos, Zeid Ra'ad Al Hussein, abordou as questões globais de direitos humanos expressando particular preocupação com o Burundi
And in the same month, UN High Commissioner for Human Rights Zeid Ra'ad Al Hussein addressed global human rights issues, expressing particular worry over Burundi
Para responder ao senhor deputado Mann, a União abordou estas questões, por diversas vezes, no quadro do diálogo bilateral específico que mantém com a China relativamente aos direitos humanos.
To respond to Mr Mann, the Union has raised these matters many times in the context of the specific bilateral dialogue it is holding with China on human rights.
Aí, creio eu, que abordou um ponto muito importante.
I believe you touched on an important point there.
Ele abordou o do ponto de vista do jurista.
He has struggled with it as a lawyer.
Em Davos, abordou se o tema 'Segurança e Geopolítica?.
At Davos, the first theme discussed was 'security and geopolitics'.
Sr. Deeds, ainda não abordou a questão mais importante.
You haven't yet touched upon the most important point
A relatora abordou essas questões de um modo muito positivo e aponta à Comissão linhas mestras muito claras quanto ao tipo de medidas que o Parlamento gostaria de ver adoptadas.
The rapporteur has addressed these issues in a very focused way and gives very clear guidelines to the Commission on the kind of measures that Parliament would like to see adopted.
A Comissão já abordou esse assunto com o Reino Unido.
The Commission has raised this matter with the United Kingdom Government.
O Parlamento abordou a importante questão do cumprimento dos contratos.
You have addressed the important question of contract compliance.
Vossa Excelência abordou muitos assuntos na nossa sessão de hoje.
You have covered many subjects this afternoon.
De facto abordou a questão como lhe pedimos que abordasse.
It has actually tackled this issue as we asked it to do.
O senhor deputado abordou também a questão das despesas legais.
He has also addressed the issue of legal costs.
Quero dizerlhe que me abordou no meu momento mais difícil.
I wish to point out that you caught me at my most difficult moment.
Ontem, David Deutsch, outro que abordou um assunto que eu falaria.
Yesterday, David Deutsch, another one who covered most of what I was going to say.
Agradeço ao Senhor Deputado Lüttge pela forma como abordou esta questão.
I hope we shall have a quick decision by the Council.

 

Pesquisas relacionadas : Ele Abordou - Abordou Esta - Abordou A Questão - Abordou A Necessidade - Abordou Esta Questão - Abordou A Reunião - Abordou O Assunto - Que Abordou Esta - Questões Gerais - Questões Diferentes - Questões Internas - Questões Jurisdicionais