Tradução de "adega do envelhecimento" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Envelhecimento - tradução : Adega - tradução : Adega - tradução : Envelhecimento - tradução : Adega - tradução : Adega - tradução : Adega do envelhecimento - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Do sótão à adega.
Every inch, sir, from the attics to the cellar.
é da adega do governador.
Straight from the Governor's own cellar.
Adega Vazia
Empty Cellar
A adega!
The cellar!
Da adega particular do Sr. Martinelli.
Mr. Martinelli's private stock. Louis!
Foi na adega do governador de Cartagena.
It was out of the governor's cellar at Cartagena.
Invadiram uma adega.
They've broken into a wine cellar.
Estão na adega.
In the cellar.
É a adega.
It's the wine cellar.
Aqui na adega, mesmo debaixo do meu escritório.
Here in the cellar, right below my study.
Essa é a adega.
That's the cellar.
Da adega particular do chefe porque te amo, Yvonne.
The boss's private stock... ...because, Yvonne, I love you.
Trálo à adega. Com certeza.
Bring it to the cellar.
Da minha adega particular também.
Also my private stock.
Roubei muita boa pinga daquela adega.
Took a lot of good lead pipe out of that cellar.
Venha rápido! Aconteceu algo na adega.
Something has happened in the cellar.
Reúna já os criados na adega.
Get all the servants quickly to the cellar.
A adega é o lugar mais seguro.
The cellar is the safest place.
Pièrre, põeo na adega com os outros.
The Corporal's locked them in the cellar. Then, on to Paris. Put him in the cellar with the others.
Primeiro tens lama da adega nas tuas botas.
First, you have mud from the cellar on your boots.
É uma delas, a outra está na adega.
That's one of them, the other one's in the cellar.
A adega é o sítio óbvio para procurar.
Well, then, the wine cellar is the obvious place to look.
Há uma sala lá em baixo na adega.
Is there a place to hide this lady?
A Claire está na adega com a condessa.
You would not believe Monsieur...
envelhecimento
getting older
E, o inventário seria simplesmente o conteúdo da adega.
And, the inventory would simply be the content of the wine cellar.
A casa foi queimada. Eles vão encontrarse na adega.
They're meeting in the cellar.
Uma passagem secreta na adega. Acabamos de a descobrir.
A secret stairway from the cellar.
Mando as uvas para a adega da minha quinta.
I send the grapes to the winery from my own farm.
Chame o mordomo e junte os criados na adega.
Ring for the butler and gather the servants in the cellar.
Não nos porá a dormir na adega, pois não?
He will not make us sleep in the cellar, eh?
Château Lafitte é um dos maiores vinhos do mundo, o príncipe de qualquer adega.
Château Lafitte is one of the greatest wines in the world, the prince of any wine cellar.
Falámos também do envelhecimento das nossas populações.
We have also talked about the ageing of our populations.
Entraram na Rua Fleet de rompante e invadiram uma adega.
They've stormed Fleet Street and broken into a wine merchant's cellar.
Assim que me livrar dele, levaa de volta à adega.
As soon as I get rid of him, take her back to the cellar.
processo de envelhecimento)
the aging process)
Acelera o envelhecimento.
It speeds up aging.
Château Lafitte é um dos melhores vinhos do mundo, o príncipe de qualquer adega. Benjamin Wallace
Château Lafitte is one of the greatest wines in the world, the prince of any wine cellar.
Se você gosta de vinho, pode degustá lo na adega local.
If you are a fan of the grape, the local wine cellar is the place to taste the local tipples.
Dispõe de uma adega de vinhos que podem consumir à vontade.
It comes with its own wine cellar that you can draw freely from.
Não foi fácil estar naquela adega cheia de ratazanas e pó.
It wasn't any picnic down in the cellar, with a lot of rats and dirt.
Mas não prende o meu companheiro que fugiu para a adega?
But what about the fellow that went down the cellar?
Não te preocupes, pulos a dormir. O cabo prendeuos na adega.
Are there any left?
Envelhecimento Um dos interessantes efeitos notados nas pesquisas com resveratrol, foi no envelhecimento.
Study into the cardioprotective effects of resveratrol is based on the research of Dipak K. Das.
Os cientistas sociais chamam isso de paradoxo do envelhecimento.
Now social scientists call this the paradox of aging.

 

Pesquisas relacionadas : Adega Do Porão - Adega Ciclone - Tornado Adega - Adega Abobadada - Abóbada Adega - Teto Adega - Bar Adega - Fita Adega