Tradução de "agonia da derrota" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Agonia - tradução : Derrota - tradução : Derrota - tradução : Derrota - tradução : Agonia - tradução : Agonia - tradução : Agonia da derrota - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A Agonia da Síria
Syria s Agony
Agonia? !
I wasn't aware of it.
É uma agonia.
It is sheer agony.
O medo, a agonia da poliomielite puf! desapareceram.
No fear, no agony. Polio puff, gone.
A agonia de saudade
The pain of missing him
O tratamento prolongou a agonia.
The treatment prolonged the agony.
Parte da agonia da Síria vem da natureza auto realizável do conflito.
Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict.
E ela estava numa agonia horrível.
And she was in horrible pain.
Este fogo, esta voz, esta agonia?
This fire, this voice, this agony?
Peçolhe apenas um momento de agonia.
I ask of thee only a moment of agony.
E O POVO MORREU EM AGONIA.
AND THE PEOPLE DIED IN AGONY
Que soberba derrota da presunção!
Oh, what a magnificent deflation of smugness!
E lá estão eles, três pobres fazendeiros, apertados pela agonia da fome.
And there they are, three poor farmers, gripped by the pangs of starvation.
Ele acha que o homem foi feito para a agonia da batalha?
Does he think a man was made only for the agony of battle?
A agonia como um ato de paixão.
The agony as an act of passion.
A agonia como um ato de paixão .
The agony as an act of passion.
SAHEL, O HOMEM EM AGONIA 1984 1986
Sahel, THE END OF THE ROAD 19841986
A Derrota dos Islamitas da Líbia
Libya s Defeated Islamists
Assédio e agonia de tudo força que aqui
Harassment and agony of it all What strength here
Até que a sua respiração seja de agonia
Until he draws his breath in agony.
Centenas ficaram feridos, e milhares têm de enfrentar dia riamente a agonia da morte.
People's heads are being filled with speeches by politicians and newspaper headlines.
Essa derrota é a derrota das próprias Instituições europeias.
This defeat is that of the European institutions themselves.
Alguns até gostavam da ideia de derrota.
Some even welcomed the idea of defeat.
A alteração meninas cada vez que vem agonia Laeich,
Amendment girls each time coming Laeich agony,
Ele critica a pontuação! E a França em agonia.
He prattles punctuation and France is in agony.
Uma secção da muralha cedeu mas, mesmo na sua agonia de morte, provou ser formidável.
A section of the old walls collapsed, but even in their death throes they proved formidable.
Somos testemunhas da lenta agonia infligida a uma fantástica nação e a um maravilhoso povo.
We are witnessing the slow strangulation of a wonderful nation and a wonderful people.
Pura agonia. Temos de fazer algo para diminuir o inchaço.
We must do something to get that swelling down.
Este remédio só serve para prolongar os dias de agonia.
This physic but prolongs thy sickly days.
Não me basta a agonia interior sem que venhas esquartejarme?
Isn't the inner agony of my creating enough without you carving me to bits?
Para me agradar, está preparado para enfrentar esta terrível agonia?
To please me, you're ready to face this fearful ordeal?
Não atingimos ainda o limiar da agonia irreversível, mas o ponto do não regresso está próximo.
What circumstances were so compelling to oblige the vessel to put to sea in the face of a storm?
É uma receita para a derrota no que respeita ao resultado da CIG, mas é também uma receita para a derrota da Europa.
It is a recipe for defeat for the outcome of the IGC, but it is also a recipe for the defeat of Europe.
Risco de derrota?
The risk of defeat?
Uma derrota total.
A complete rout.
E elas tinham se rompido. E eu estava em grande agonia.
And they had burst. And I was in so much agony.
Kaplan mais tarde descreveu me como 'a contorcer se em agonia'.
Kaplan would later describe me as 'writhing in agony.'
O Mediterrâneo todos os dias lança um grito angustiado de agonia.
Every day, we hear a cry of pain from the Mediterranean.
David ainda mantinha parte do norte apesar da derrota.
Despite this victory, however, David still occupied most of the north.
Europa Mug Nuadat derrota o Grande Rei da Irlanda.
Europe Mug Nuadat defeats the High King of Ireland, Conn of the Hundred Battles.
Esta foi a primeira derrota dos EUA em um jogo da fase de grupo da Copa Ouro, e sua primeira derrota para o Panamá.
This was the first defeat for the U.S. in a Gold Cup group stage match, and its first ever loss to Panama.
O vencedor do Prêmio do Público foi Lúcio Flávio, o passageiro da agonia (1977), de Hector Babenco.
The winner of the first Audience Prize was Hector Babenco's Lucio Flavio (1977), a Brazilian production.
Considero tratar se da derrota da construção que os senhores escolheram.
I believe it is the defeat of the construction that you have chosen.
O Sputnik não foi uma derrota técnica, mas foi uma derrota em prestígio.
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.
O Sputnik não foi uma derrota técnica, mas foi uma derrota de prestigio.
Sputnik wasn't a technical loss, but it was a prestige loss.

 

Pesquisas relacionadas : Agonia Da Morte - Derrota Da Alemanha - Em Agonia - Tio Agonia - Na Agonia - Agonia Mortal - Em Agonia - Agonia Mental