Tradução de "ajudar a clarificar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ajudar - tradução : Ajudar - tradução : Ajudar - tradução : Ajudar - tradução : Clarificar - tradução : Ajudar a clarificar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A actual legislação é, de facto, demasiado fragmentada e uma directiva quadro pode ajudar a clarificar a situação. | Present legislation is indeed too fragmented and a framework directive can help to bring clarity to the situation. |
Quero clarificar um pouco a situação. | THEATO (PPE), rapporteur. (DE) Mr President, ladies and gentlemen, there is a Dutch saying that 'good budgeting makes small incomes big'. |
Convém clarificar a expressão forragens verdes. | It is appropriate to clarify the term green fodder. |
Primeiro, vamos clarificar. | First, let's clarify. |
Um pequeno exemplo ajudará a clarificar isto | A small example will help to make this more clear |
Agora deves clarificar a tua verdadeira posição. | And the thought of union is not going to help you either, you see? |
Clarificar a natureza do parecer dos auditores | clarify the nature of the auditors' review |
clarificar a descrição do produto em causa | clarifying the description of the product concerned |
Mas só para clarificar, | But just to make things clear, |
Assim, poderá o senhor presidente clarificar a situação? | Taking something that may work at national |
Trata se de clarificar a responsabilidade pelas transacções. | We need to clarify the liability for transactions. |
Estou apenas a tentar clarificar o seu testemunho. | I'm only trying to clarify your testimony. |
Seria necessÆrio clarificar este aspecto . | This point should be clarified . |
É preciso clarificar as coisas. | 7erm of office of the Dutch Presidency |
Mas posso clarificar dois pontos. | Let me just clarify two points for him. |
É necessário clarificar esta situação. | We need to be very clear about that here. |
Vou tentar clarificar as coisas. | I shall try to clarify the position. |
Convém clarificar os referidos requisitos. | Those conditions need to be clarified. |
Em segundo lugar, a necessidade de clarificar as fronteiras. | In conclusion, then, we would stress that we must not be over hasty. |
Gostaria de clarificar a situação em relação a um ponto. | SUTHERLAND, Member of the Commission. Mr President, sometimes one cannot avoid coming to the conclusion that we have had in Europe a surfeit of rhetoric and perhaps a corresponding lack of prag matic decision making aimed at advancing the cause which both Parliament and Commission are united in seeking to achieve. |
Penso que a União Europeia devia clarificar a sua atitude. | I think that the European Union should make its attitude clearer. |
Quero agradecer ao Comissário pela sua clara análise e por clarificar a intenção da Comissão, na sua qualidade de Executivo, de se impor efectivamente nesta matéria e ajudar este princípio a ganhar aceitação. | I thank the Commissioner for his clear analysis and for clarifying the intention of the Commission, in its capacity as Executive, to really assert itself here and help this principle gain acceptance. |
Tenho pois que clarificar este ponto. | This information might be valid today for the talks which were begun today, but by tomorrow it might have changed. |
Pode a Presidência portuguesa clarificar a sua posição sobre esta matéria? | Will the Portuguese Presidency clarify its position on this matter? |
Com esta declaração de voto, pretendemos clarificar a nossa posição. | We would hereby like to clarify our position. |
Evidentemente, continuam a existir zonas obscuras que é necessário clarificar. | Of course there are still grey areas that absolutely must be clarified. |
Neste contexto , uma análise da volatilidade das taxas de juro do mercado monetário ao longo de 2007 poderá ajudar a clarificar o impacto das perturbações nos mercados financeiros observadas a partir de Agosto de 2007 . | Against this background , an analysis of the volatility of money market interest rates over the course of 2007 may help to shed light on the impact of the financial turmoil observed as of August 2007 . |
Contactarei a Comissão a esse respeito, a fim de clarificar o assunto. | I shall get in touch with the Commission to clarify the matter. |
Os líderes têm que explicar e clarificar. | Leaders must explain and clarify. |
O senhor não pode clarificar esta questão? | Could you clarify that? |
Comecemos por clarificar o âmbito da directiva. | We first clarify the scope of the directive. |
O segundo passo seria que a participação de um deputado como observador nesses debates do Conselho poderia ajudar a Comunidade Europeia a clarificar e ajustar as posições, por um lado, do Conselho, por outro lado, do Parlamento. | This is because the bilateral relations between these countries and each of the Member States are different and because the standards used for comparison are not always identical. |
São efectuadas outras observações a fim de clarificar a avaliação do BCE . | Some further remarks are made in order to clarify the ECB 's assessment . |
Espero que a discussão permita clarificar qual é a ideia de fundo. | I hope the discussion may make it a little clearer what the thinking here is. |
Além disso , a fim de clarificar estes e outros assuntos em | In addition , |
Clarificar a natureza do exame dos revisores referido no n.º 5 | clarify the nature of the auditors review , referred to in paragraph 5 |
Primeiro, usar imagens para clarificar o que estamos a tentar comunicar. | First, use images to clarify what we're trying to communicate. |
Encontram se actualmente pendentes vários processos que poderão clarificar a situação. | There are various cases currently before the Court which should help to clarify the situation. |
É extremamente importante clarificar a própria política da UE nesta matéria. | It is extremely important to clarify the EU' s own policy on this question. |
Qual a origem deste fenómeno, e que condições específicas importa clarificar? | What is this due to, and are there any connections to be made? Yes. |
Trata se simplesmente de uma operação destinada a clarificar os Tratados? | Is it simply an operation designed to clarify the Treaties? |
Ajudar aos outros é ajudar a si mesmo. | To help others is to help yourself. |
Se me ajudar, estou preparado para a ajudar. | If you help me, I am prepared to help you. |
A proposta pretende clarificar o procedimento aplicável e os critérios de avaliação . | 8 The proposal aims to clarify the applicable procedure and assessment criteria . |
Portanto, é preciso clarificar a base jurídica e as possibilidades de actuação. | Those limits need to be defined in terms of the dynamic of their relationship with the available resources. |
Pesquisas relacionadas : Clarificar A Relação - Clarificar A Posição - Clarificar A Situação - Clarificar A Definição - Clarificar A Redacção - Clarificar A Responsabilidade - Visa Clarificar - Clarificar A Nossa Posição - Ajudar A Prevenir - Ajudar A Alcançar - Ajudar A Desenvolver - Ajudar A Garantir - Ajudar A Empresa