Tradução de "alargar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alargar - tradução : Alargar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Posso mandar alargar.
I can send it to the cleaners and get it stretched.
Vamos alargar esta ideia.
Push this idea a little bit forward.
A Casa Europeia poderá alargar se e alargar se á em direcção a Leste.
The European House can and will be extended eastwards.
Alargar as estatísticas do BCE .
Further expanding ECB statistics .
Não pretendo alargar o debate.
I do not want any further debate.
Gostaríamos de alargar esta lista.
We would like to extend this list.
É preciso alargar um pouco.
All right, keep it.
Vamos manter e alargar esse envolvimento.
Let us hold on to this commitment and build on it.
Raramente é invocado o argumento de que 'não alargar? ou 'alargar mais tarde? também envolve custos financeiros significativos.
The argument that 'not enlarging' or 'enlarging at a later date' also carries a hefty price tag is heard very rarely.
Só assim conseguiu a Comunidade alargar se.
Almost all speakers have quite rightly made the point that the Community no longer enjoys
Temos de alargar os centros de aprendizagem.
We should extend education centres.
Alargámos os mercados sem alargar os direitos.
The market was increased but people's rights were not.
Alargar e melhorar as infra estruturas europeias
Expand and improve European infrastructure
Os meus horizontes artísticos continuam a alargar se.
My artistic horizons continue to grow.
Reconhecemos também que a Comunidade se deve alargar.
We know that a single market ultimately requires a single currency.
Seria preferível alargar ou reactivar as prestações sociais.
It would be better to expand existing governmental provisions or to introduce new ones.
O objectivo é alargar e modernizar o Regulamento.
Its purpose is to extend and to modernise.
Afirmamos que não pretendemos alargar as disposições existentes.
We say that we shall not extend the existing provisions.
Temos de alargar essa disciplina aos actuais Estados.
We have to extend that discipline to the existing states.
Espera até eu o mandar... alargar um pouco.
Wait till I have this thing let out just a little.
Alargar a integração comercial do país na região.
Extend the country's trade integration with the region.
Alargar e reforçar o investimento no capital humano.
Expand and improve investment in human capital.
CONTINUA A SER NECESSÁRIO ALARGAR E APROFUNDAR A SEPA
INFRASTRUCTURES SHOULD COMPLY WITH THE EUROSYSTEM' S SEPA COMPLIANCE CRITERIA
Poderíamos alargar a toda a Europa essa trágica constatação.
Who is going to meet the challenges of the future?
Ela acaba de se alargar para ocidente, a Comunidade.
pean Community and its values.
De veríamos ainda alargar o processo de parecer favorável.
We should also extend the assent procedure.
Não vou alargar me esta noite sobre este assunto.
I shall not go into any detail this evening.
Este relatório propõe, na prática, alargar um mercado económico.
What this report is actually proposing is to enlarge an economic market.
Agora iremos alargar o programa a toda a Sérvia.
Now we will do that Serbia wide.
Há uma janela de oportunidade que temos de alargar.
We have a window of opportunity to enlarge.
Não vale a pena alargar algo que é errado.
There is no point in enlarging something that is wrong.
É necessário alargar e melhorar a investigação nessa área.
There is a need for research into this to be extended and improved.
Parece ser difícil alargar primeiro e só depois aprofundar.
It appears difficult to enlarge first and only then to focus on depth.
Primeira decisão de alargar o procedimento formal de investigação
The first decision to extend the formal investigation procedure
Segunda decisão de alargar o procedimento formal de investigação
The second decision to extend the formal investigation procedure
Alargar há dez anos que a Aliança Nacional repete isto nesta assembleia não pode significar diluir, isto é, não pode significar alargar os perigos.
Enlargement and Alleanza Nazionale has been repeating this for ten years in this House must not mean dilution, that is, it must not entail more risks.
Quanto à libra esterlina , este diferencial tendeu a alargar se .
In the case of the pound sterling the short term interest rate differential tended to widen .
princípio , alargar esta política a atrasados não respeitantes ao Estado .
in principle , to the case of non sovereign arrears .
Alargar os intervalos posológicos pode exigir o aumento da dose.
Extending dose intervals may require an increase in dose.
Foi para os manter, defender e alargar que nos associámos.
We are grateful to the Commission for the role it has played.
Seria então necessário alargar a decisão por maioria, no Conselho.
And we must ensure that the Berlin Wall is not replaced with a wall of money.
O ob jectivo da Comissão consiste em alargar o âmbito
I would draw your attention to the incredible beauty of the ancient olive groves
Estamos a estudar maneiras de alargar aquele tipo de programa.
We are looking at ways to extend that sort of scheme.
Segundo esperamos, a cooperação vai alargar se à política externa.
Initiatives concerning cooperation with the region of Kaliningrad fit into the same framework.
Por consequência, aprofundar e alargar não está aqui em causa.
There is hence no scope for further deepening or extending.

 

Pesquisas relacionadas : Alargar-se - Alargar Horizonte - Alargar Perspectiva - Alargar Este - Visa Alargar - Alargar-se - Alargar Para - Pretende Alargar - Alargar Pegada - Alargar Ainda Mais - Alargar O âmbito - Alargar A Definição - Alargar A Maturidade