Tradução de "alargar o seu âmbito" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Alargar - tradução : âmbito - tradução : Alargar o seu âmbito - tradução : Alargar - tradução : Alargar o seu âmbito - tradução : Alargar o seu âmbito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Para que o seu efeito possa ser maximizado, é necessário alargar o âmbito de aplicação.
If the effect is to be maximised, the scope needs to be extended.
Deve manter se na sua forma actual e não devemos alargar o seu actual âmbito de aplicação.
It should be continued in its present form and we should not extend it beyond its current boundaries.
O ob jectivo da Comissão consiste em alargar o âmbito
I would draw your attention to the incredible beauty of the ancient olive groves
Primeiro, queremos re forçar os regulamentos existentes para regiões montanhosas e regiões atrasadas e alargar o seu âmbito.
What I can do today, Madam President, is give an initial impression of these proposals.
O CEA pode decidir alargar ou alterar o âmbito do presente Anexo.
all payment and money transmission services, including credit, charge and debit cards, travellers cheques and bankers drafts
Seria um erro pensar que bastaria alargar o seu âmbito e desejarmos as boas vindas a todos os países em desenvolvimento.
It would be wrong to think that we could simply broaden its scope and welcome all developing countries to it.
Melhorar as estatísticas macroeconómicas e alargar o âmbito do registo das sociedades.
Improve macroeconomic statistics and the coverage of the business register.
Apenas haveria que alargar o seu âmbito de aplicação, não simplesmente aos géneros alimentícios novos, mas a todos os aditivos alimentares.
The only necessary change would be to broaden its scope to include not only novel foods themselves, but any type of food additive.
Neste relatório, a Comissão deve apreciar, nomeadamente, a conveniência de rever a presente directiva ou de alargar o seu âmbito de aplicação.
In this report, the Commission shall assess, inter alia, the desirability of revising or extending the scope of this Directive.
Significa isto alargar o âmbito dos regulamentos comunitários no cam po da biotecnologia.
Those are sizable figures, as you will agree, Mr President.
Apresentámos alterações na esperança de alargar o seu âmbito de modo a abranger o sector das pescas, um sector que emprega um grande número de mulheres.
We have tabled amendments in the hope of extending it to cover the fisheries sector, in which a very large number of women work.
Desde então, uma série de directivas veio alargar e alterar o âmbito das directivas originais.
Following a Parliamentary Resolution on the adverse effects of the accident (OJ C148, 16.6.1986) the Commission proposed a Regulation for maximum permitted radioactivity levels for foodstuffs.
O Conselho de Estabilização e de Associação pode decidir alargar ou alterar o âmbito do referido anexo.
Community national and national of Bosnia and Herzegovina shall mean respectively a natural person who is a national of a Member State or of Bosnia and Herzegovina
A presente directiva permite ainda aos Estadosmembros alargar o âmbito da sua aplicação numa base voluntária.
The directive also allows Member States to extend the scope of application on a voluntary basis.
Alargar o âmbito da recolha de dados para o registo do pessoal, incluindo dados sobre os salários, e alargar gradualmente a sua utilização a todas as instituições do Estado
Put in place a working legal framework to protect whistle blowers
Ela sugere algumas leituras no seu blog para alargar o debate
She suggested in her blog some reading to open up the debate
Se queremos alargar os poderes do Parlamento, temos de o fazer no âmbito de uma grande coligação.
If we want to increase this Parliament's power, we must do so in a very large coalition.
É por esta razão que, no meu relatório, exorto a Comissão a alargar o âmbito de aplicação.
Consequently, we will have a lot to talk about on Tuesday, an tremendous amount on Wednesday, a lot on Friday, and a lot less on Thursday afternoon.
As Partes podem negociar o comércio de serviços a fim de alargar o âmbito de aplicação do presente Acordo.
CHAPTER IX
As Partes podem negociar o comércio de serviços a fim de alargar o âmbito de aplicação do presente Acordo.
Where one or more Member States of the European Union or a SADC EPA State is in serious balance of payments difficulties or external financial difficulties, or under threat thereof, it may adopt restrictive measures in accordance with the conditions established under the WTO Agreement and the Articles of Agreement of the International Monetary Fund, which shall be of limited duration and may not go beyond what is necessary to remedy the balance of payments situation.
permitirá alargar o seu campo de operações a toda a Comunidade Europeia.
It is being awarded a free pass, an encouragement to extend its field of operations from Italy to the entire Community.
Todas estas alterações se relacionam como o objecto da directiva e procuram alargar o seu âmbito de modo a que abranja todos os riscos resultantes da manipulação de car gas.
I can say that all these agreements include clauses which enable us to intervene if disruptions of the market occur as a result of circumstances such as those outlined by the honourable Member.
Não se deve alargar o âmbito dos danos a compensar ou dos danos elegíveis para efeitos de compensação.
The circle of people entitled to compensation and the accidents for which compensation is payable must not be extended.
A Comissão não pode aceitar as restantes alterações que, na sua maioria, visam alargar o âmbito da directiva.
The commission cannot accept the other amendments, which for the most part aim at widening the scope of the directive.
Criar , estabelecer ou autorizar um monopólio ou alargar o âmbito de um monopólio, de direito ou de facto.
Article 161
Saúdo também o facto de a Comissão ter decidido alargar o âmbito da iniciativa por forma a abranger a Irlanda.
I also welcome the fact that the Commission has decided to extend the initiative to cover Ireland.
Um outro ponto sobre o qual estivemos de acordo é o de alargar o âmbito da directiva às zonas económicas exclusivas.
In fact the Commission excludes nuclear waste and rejects a system of obligatory insurance under current market conditions.
Em primeiro lugar, é importante que estes acordos constituam instrumentos para alargar o âmbito da protecção dos direitos fundamentais.
Firstly, it is important that these agreements serve as instruments for broadening the scope of the protection of fundamental rights.
A decisão da Comissão de alargar o âmbito do procedimento foi publicada no Jornal Oficial das Comunidades Europeias 4 .
The Commission decision to extend the procedure was published in the Official Journal of the European Communities 4 .
As recomendações daí resultantes integraram um projecto de proposta para uma alteração à directiva Seveso II, com o objectivo de alargar o seu âmbito e cobrir empresas que não estavam cobertas anteriormente.
The expertise and the resulting recommendations went into a draft proposal for an amendment to the Seveso II directive, aiming at broadening the scope and covering establishments that were previously not covered.
É importante não esquecer que o programa FISCALIS, na sua forma actual, não foi ainda devidamente avaliado, pelo que não seria boa ideia alargar o seu âmbito de aplicação nas actuais condições.
The fact needs to be borne in mind that the Fiscalis programme as it stands has not really been properly evaluated yet and it would not, therefore, be a good idea to carry it forward on this basis.
O BCE acredita que a inclusão desta referência iria alargar o âmbito das disposições de protecção e aumentar a sua eficácia .
The ECB believes that including this reference would broaden the scope and enhance the effectiveness of the protective provisions .
Algumas alterações visam alargar o âmbito do PETRA de forma a que ele inclua os jovens desempregados que buscam emprego.
Social security regulations within the Community require migrant workers to pay social insurance in the countries in which they are working.
A proposta de di rectiva apresentada pela Comissão visava alargar o âmbito de aplicação da anterior directiva, datada de 1975.
1 have to say that we cannot as yet support the proposals which the rapporteur and the Social Affairs Committee have made along those lines.
De modo semelhante, determinada alteração visa alargar o âmbito do regulamento à tributação tal pretensão não é, de todo, aceitável.
Similarly, one amendment attempts to extend the scope of the regulation to taxation this is simply not acceptable.
A proposta visa igualmente alargar o âmbito da actual Directiva 97 68 de modo a incluir embarcações de navegação interior
The proposal also aims to extend the scope of the current Directive 97 68 to include engines in inland waterway vessels.
É conveniente alargar o âmbito desta disposição a todos os queijos e descrever melhor as matérias não lácteas em causa.
It is appropriate to extend this provision to all cheeses and to better describe the non lactic matter concerned.
Quer a maioria do PE quer o Conselho, pretendem a liberalização do sector e alargar o seu âmbito também à rede ferroviária nacional de transportes de mercadorias, embora os deputados tenham mais pressa.
Both a majority in Parliament and the Council are seeking to liberalise this sector and broaden its scope to include national rail freight networks as well, though the Members of this House are in more of a hurry.
Não seria possível alargar a todo o Mar Báltico o âmbito da derrogação relativa à isenção de impostos para o comércio a bordo?
Would it not be possible to extend the exception for duty free sales to the whole of the Baltic?
A fim de alargar o âmbito do regulamento ao tolar esloveno , é necessário acrescentar ao regulamento uma referência a esta moeda .
In order to extend the scope of this Regulation to the Slovenian tolar , a reference to this currency needs to be added to this Regulation .
No que se refere às alterações, as n.os11, 24, 25, 26 e 27 referem se ao desejo de alargar o âmbito
Therefore, I am all the more sorry to have to be the Commissioner who conveys to her some bad news. We had hoped that we would have ECU 41m for 1992 but, unfortunately,
uma proposta que visa alargar o âmbito de aplicação da directiva supramencionada aos navios em trânsito em águas costeiras da Comunidade
a proposal seeking to extend the aforementioned directive to cover vessels in transit along the Community coastline
Devíamos até alargar o âmbito desta proposta de modo a incluir os jogadores que apostam grandes somas e os grandes leiloeiros.
We should even extend the scope of this proposal to include high spending gamblers and auctioneers at the top end of the market.
designar, estabelecer ou autorizar um monopólio ou alargar o âmbito de um monopólio, a fim de abranger mercadorias ou serviços adicionais
A Party shall make available to the other Party public information concerning such exclusions provided under its competition law.
Designar , estabelecer ou autorizar um monopólio ou alargar o âmbito de um monopólio, a fim de abranger mercadorias ou serviços adicionais.
This Chapter applies to any enterprise specified in Article 300 engaged in a commercial activity.

 

Pesquisas relacionadas : Alargar O âmbito - Alargar O âmbito - Alargar O âmbito - Alargar O âmbito - Alargar O âmbito - Alargar O Seu Horizonte - Alargar O Seu Horizonte - Alargar O Seu Alcance - Alargar O Seu Conhecimento - Alargar O âmbito De Aplicação - Alargar O âmbito De Aplicação - Seu âmbito