Tradução de "alcança" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Alcança - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quem espera sempre alcança. | Everything comes to those who wait. |
Você alcança o teto? | Can you reach the ceiling? |
Com as lentilhas, você alcança 38 . | Add the lentils and you reach to 38 percent. |
Você alcança a prateleira mais alta? | Can you reach what's on the top shelf? |
A profundidade alcança quase 140 metros. | The Abyss reaches a depth of nearly 140 metres. |
Fizemos uma versão que alcança 155 decibéis. | We make a version with this which puts out 155 decibels. |
1991 Quirguistão alcança independência da União Soviética. | 1991 Kyrgyzstan declares its independence from the Soviet Union. |
Depressa o gaucho alcança o laço dele! | Quickly the gaucho reaches for his lasso! |
Tem certeza de que a luz alcança? | Are you sure the light carries that far? |
Suba na cadeira, senão não a alcança. | Climb on the chair, or you won't be able to reach it. |
27 de junho o Djibouti alcança a independência. | June 27 Djibouti receives its independence from France. |
Como a música que não alcança um tom? | Like music that never reaches a pitch? |
E, é claro, ele alcança o portal de viabilidade. | And of course, it reaches the viability threshold. |
Sua saia é tão comprida, que alcança o chão. | Her skirt is so long as to reach the floor. |
A esperança média de vida alcança de 47,2 anos. | The life expectancy is 47.2 years. |
1788 O explorador russo Gerasim Izmailov alcança o Alasca. | 1788 Russian explorer Gerasim Izmailov reaches Alaska. |
1996 O projecto Gutenberg alcança os 1.000 livros digitalizados. | 1996 Project Gutenberg reaches 1,000 titles. |
Mas como é que o seu poder o alcança? | But how does his power reach you? |
O tambaqui alcança cerca de 110 cm de comprimento total. | Description It may reach more than in total length and in total weight. |
A superfície de turfa alcança 3 metros em alguns pontos. | The layer of peat in it is up to 3 meters high. |
Este não se alcança com a possibilidade de disponibilizar documentos. | That does not mean simply making documents available. |
A narrativa conclui quando Jumpman alcança o fim do último nível. | The narrative concludes when Mario reaches the end of the rivet stage. |
Porque há tanta gente que alcança o êxito e depois falha? | Why do so many people reach success and then fail? |
A perfeição não se alcança nessa vida, mas na vida futura | Perfection comes not in this life but in the next life. |
E brevemente vais ver isto tão longe quanto a vista alcança. | And pretty soon you have this, as far as the eye can see. |
A AUC0 24 média (desvio padrão) alcança 780 (125) µg.h ml. | Mean (SD) AUC0 24 amounts to 780 (125) µg.h ml. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | Yet if some good comes their way they say It is from God and if it is evil that befalls them, they say It is indeed from you. |
c. 6000 a.C. A cultura Mehrgarh alcança seu ápice em 6.000 AC. | c. 6000 BC The Mehrgarh culture reaches its height c. 6000 BC. |
c. 5000 a.C Agricultura alcança o centro e o norte da Europa. | c. 5000 BC Farming reached central and north Europe. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | And if a good thing visits them, they say, 'This is from God' but if an evil thing visits them, they say, 'This is from thee.' |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | And if there betideth them some ill, they say this is because of thee. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | But when a misfortune befalls them, they say, This is from you. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | And when some good happens to them, they say 'This is from Allah' whereas when some misfortune befalls them, they say 'This is because of you'. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | Yet if a happy thing befalleth them they say This is from Allah and if an evil thing befalleth them they say This is of thy doing (O Muhammad). |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | If any good befalls them, they say, This is from Allah and when an ill befalls them, they say, This is from you. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | But if good comes to them, they say, This is from Allah and if evil befalls them, they say, This is from you. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | Whenever people experience good fortune, they say that it is from God but whenever they experience misfortune, they say it is because of you, (Muhammad). |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | If some good befalls them, they say, This is from God, and if ill befalls them, they say, This is from you. |
(Quantoaos hipócritas), se os alcança uma ventura, dizem Isto provém de ti. | If some good befalls them, they say, This is from Allah but if evil, they say, This is from thee (O Prophet). |
O bom senso alcança favor mas o caminho dos prevaricadores é aspero | Good understanding wins favor but the way of the unfaithful is hard. |
O bom senso alcança favor mas o caminho dos prevaricadores é aspero | Good understanding giveth favour but the way of transgressors is hard. |
Que está mais próximo da distância acima da parede que escada alcança? | Which is closest to the distance up the wall the ladder reaches? |
Tecnologia relativamente aos resultados alcança dos, de comum acordo, pelas três instituições. | This is the warning 'Smoking causes addiction'. |
A cobertura da Rússia, China e Índia, juntas, por exemplo, alcança apenas 1 . | The combined coverage of Russia, China and India, for example, reached just one percent. |
Como o Sol alcança através de um espaço vazio, inerte e exerce influência? | How does the Sun reach out across empty inert space and exert influence? |
Pesquisas relacionadas : Não Alcança - Alcança Resultados - Alcança Este Através