Tradução de "amortecer o impacto" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Amortecer - tradução : Impacto - tradução : Amortecer - tradução : Amortecer - tradução : Amortecer o impacto - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Protega a superfície para amortecer o impacto (ver Figura A).
Protect the surface to cushion impact. (See Figure A)
Apesar dos programas realizados desde 1985. a Comunidade revelou se impotente para amortecer, no seu interior, o impacto profundo da crise económica.
Despite progress since 1985, the Community has failed to cushion the effect of the economic crisis within its borders.
Desejo reconhecer o esforço da Comissão para amortecer o impacto da falta de acordo com Marrocos, mas não vou repetir o que já foi dito.
I would like to acknowledge the Commission' s efforts to lessen the impact of the lack of an agreement with Morocco, but I am not going to repeat what has already been said.
E vai girar para o chão, tentando amortecer a queda.
It's going to turn around into the fall, and try and catch the fall.
Três corridas atrás, e você quer amortecer.
Three runs behind, and you want to bunt.
Se deve amortecer o volume da música ao sair do programa.
Whether to fade out when exiting the program.
Não o fizeste para amortecer o golpe? Para me salvar a face?
You didn't do it to soften the blow or save my face?
Bata com o frasco várias vezes com firmeza numa superfície dura, protegida para amortecer o
Remove the needle, holding the vial upright to prevent any loss of solvent.
A reforma agrária pode amortecer os efeitos de um acordo do GATT?
GRAEFE ZU BARINGDORF (V). (DE) Mr President, I have listened with interest to what Mr Christophersen has had to say.
Não faz sentido criar fundos para amortecer as consequências de crises recorrentes.
There is no point in setting up funds to ameliorate the effects of recurring crises.
A minha cabina conterá só um bilhete de desculpas e alguns presentes para amortecer o golpe.
My cabin will be empty, just a note of apology and a few presents to soften the blow.
venção para amortecer os efeitos. O que é interes sante é o sucesso que estas pastas de barrar obti veram.
Since there is to be a debate, there can be motions for resolutions.
Num passado recente , as tendências moderadas dos salários ajudaram a amortecer as pressões inflacionistas internas
Over the recent past , moderate wage trends have helped to dampen domestic inflationary pressures
A nossa política de base é capaz de amortecer os efeitos de um acordo do GATT.
I must say to Mr Maher that I do not believe we are cunently able to calculate precisely what the effects will be for the individual Member States.
Vê antes a política estrutural como uma arma amortecer os efeitos ad versos de uma política de preços restritiva.
effects of a restrictive price policy.
Amenize o impacto.
Soften the blow.
O argumento habitual para aumentar as taxas de juro é o de amortecer um sobreaquecimento da economia, na qual as pressões inflacionárias se tornaram demasiado elevadas.
The usual argument for raising interest rates is to dampen an overheating economy in which inflationary pressures have become too high.
Em Debate O Impacto
On the Ground the Impacts
O impacto de Rashomon.
The Impact of Rashomon .
O impacto foi grande.
The impact was great.
A próxima coisa é E quanto ao impacto? Stewart mencionou o impacto.
The next thing is What about the footprint? Stewart mentioned the footprint.
Para superarem os obstáculos políticos associados, os líderes da zona euro têm de criar uma capacidade fiscal limitada, a qual deverá desempenhar uma função comum mas limitada na absorção de choques que irá contribuir para amortecer o impacto dos choques específicos de cada país e ajudará a prevenir o contágio na e além da zona euro .
To surmount the associated political hurdles, eurozone leaders must create a limited fiscal capacity, which should act as a common but limited shock absorption function that would contribute to cushioning the impact of country specific shocks and help to prevent contagion across the euro area and beyond.
O IMPACTO NAS EMPRESAS 2 .
THE IMPACT ON BUSINESS 2 .
Preparem se para o impacto.
He says, Brace for impact.
Já poderão ver o impacto.
Well you may see the impact already now.
E qual é o impacto?
And what is the impact?
Daí que tenhamos também apresentado um plano de acção em conformidade, de modo a podermos amortecer alguns dos possíveis impactos sócio económicos negativos.
We have therefore also submitted a corresponding action plan in order to cushion some of the possible negative socio economic consequences.
Avaliação do impacto Nenhum impacto negativo foi identificado em conexão com o regulamento proposto .
230 No negative impact has been identified in connection to the proposed Regulation .
Impacto económico O impacto económico da constipação ainda está por estudar a nível mundial.
Society and culture The economic impact of the common cold is not well understood in much of the world.
Portanto, o impacto é muito grande.
So the impact is very strong.
O teste de impacto funciona assim.
And then, here's how the crash test works.
Portanto, o impacto é muito forte.
So the impact is very strong.
O impacto clínico disto é desconhecido.
The clinical impact of this is unknown.
Impacto dos transportes sobre o ambiente
Impact of transport on the environment
O impacto da proposta é limitado.
The impact of the proposal is limited.
Em primeiro lugar, o impacto ambiental.
The first is the environmental impact.
O impacto da infracção no EEE
The impact of the infringement within the EEA
Análises após o impacto Uma das surpresas do impacto foi a pequena quantidade de água revelada.
Post impact analysis One of the surprises of the impacts was the small amount of water revealed compared to prior predictions.
Assim, na hipótese de um realinhamento de grande importância, a supressão dos desvios poderá ser adiada até ao início da campanha seguinte, a fim de amortecer o efeito sobre o rendimento agrícola.
Unfortunately, these measures proved insufficient, primarily on account of uncertainty about the result of the French referendum on the Maastricht Treaty.
Por esse motivo apoiamos a formulação da proposta de resolução que visa amortecer os impactos da falta de renovação do acordo de pescas com Marrocos.
We therefore support the wording of the motion for a Resolution from the Committee on Fisheries. We nonetheless propose an amendment to the paragraph concerning the arrangements designed to mitigate the effects of a failure to renew the fisheries agreement with Morocco.
Embora o Hubble tenha claramente um impacto significativo na pesquisa astronômica, o custo financeiro desse impacto tem sido grande.
Although the HST has clearly helped astronomical research, its financial cost has been large.
O nome de código, o impacto da GM.
The code name, the GM Impact.
Contudo , o impacto percebido da transição para o euro fiduciário sobre a inflação foi muito maior do que o impacto efectivo .
However , the perceived impact of the euro cash changeover on inflation was much greater than the actual impact .
o impacto que o presente Acordo pode ter no ambiente e as formas de reforçar, prevenir ou atenuar esse impacto, tendo em conta eventuais avaliações de impacto realizadas pelas Partes
Each Party shall promote public awareness of its environmental law, as well as enforcement and compliance procedures, by ensuring the availability of information to stakeholders.
DE IMPACTO
IMPACT

 

Pesquisas relacionadas : Amortecer O Humor - Amortecer O Golpe - Amortecer Madeira - Amortecer Penetração - Amortecer Poeira - Amortecer Teste Calor - Amortecer As Articulações - Reduzir O Impacto - Qual O Impacto - Minimizar O Impacto - Significativamente O Impacto