Tradução de "anima te" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Anima - tradução :
Palavras-chave : Cheers Cheer Liven Lifts Spirit

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Anima te, Pete.
Grow some balls, Pete.
Espera tu pelo Senhor anima te, e fortalece o teu coração espera, pois, pelo Senhor.
Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
Espera tu pelo Senhor anima te, e fortalece o teu coração espera, pois, pelo Senhor.
Wait on the LORD be of good courage, and he shall strengthen thine heart wait, I say, on the LORD.
Ela não os anima.
It doesn't animate them.
David Bolinksy anima uma célula
David Bolinsky animates a cell
Vingança sem proporcionalidade não anima.
Revenge without proportionality is not uplifting
A festa anima todo mundo.
The party puts everyone in high spirits.
Josué, filho de Num, que te serve, ele ali entrará anima o, porque ele fará que Israel a receba por herança.
Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there encourage you him for he shall cause Israel to inherit it.
Josué, filho de Num, que te serve, ele ali entrará anima o, porque ele fará que Israel a receba por herança.
But Joshua the son of Nun, which standeth before thee, he shall go in thither encourage him for he shall cause Israel to inherit it.
Essays on Aristotle s De Anima .
M. Nussbaum A. O. Rorty, Essays on Aristotle's De Anima .
Só estar comigo não a anima?
Don't just being with me cheer you up?
Paul Debevec anima uma face foto realística
Paul Debevec animates a photo real digital face
DURRANT, M. Aristotle s De Anima in Focus .
M. Durrant, Aristotle's De Anima in Focus .
Mas também se pode dizer O leite anima .
But you can also just say 'Milk cheers you up' , because we now have some women in key positions in the Commission and that is why I would like to put on record my view that the Commission is now cheerfully planning to abolish export refunds for milk products too.
Newton Dunn (PPE). (EN) Essa resposta anima me muito.
NEWTON DUNN (PPE). I am quite encouraged by that reply.
Para ser sincero, um futuro prolongado não me anima.
To be candid, Father, a prolonged future doesn't excite me.
Isso é única coisa que me anima a continuar.
That's the only thing that keeps me going.
http www.inspection.gc.ca francais anima meavia mmopmmhv chap11 eu uef.shtml para a versão francesa. http www.inspection.gc.ca english anima meavia mmopmmhv chap11 eu uee.shtml para a versão inglesa.
http www.inspection.gc.ca francais anima meavia mmopmmhv chap11 eu uef.shtml for the French version http www.inspection.gc.ca english anima meavia mmopmmhv chap11 eu uee.shtml for the English version
Isso imediatamente o anima, e sua coragem o estimula a agir.
And this immediately cheers him up, as his courage is stimulated to rise to the occasion.
Até ao momento, a posição adoptada pela Comissão não me anima muito.
So far, I have not been terribly encouraged by the stance adopted by the Commission.
Anima um conjunto de componentes electrónicos em 3D. Feito por Ben Buxton 2001.
Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton 2001.
Anima o debate, e dá ao senhor comissário oportunidade de assinalar a omissão.
It livens up the debate and gives the Commissioner an opportunity of pointing out her omission.
Os senhores conhecem talvez o velho provérbio alemão O leite anima os homens cansados .
We have a slogan in German which says 'Milk cheers up tired chaps' .
Reconhece se, aqui, a grande tradição do direito público que anima a alta administração neerlandesa.
In relation to assent and codecision, the
Igualmente importante é o papel desempenhado pela solidariedade internacionalista que não anima propriamente a União Europeia.
International solidarity also plays an important part, but that seems to be the last thing on the EU's mind.
Desde 2005, acontece também o Anima Mundi Celular, competição online para animações feitas especificamente para telefones celulares.
There is also a contest of web and cellular phone animation that runs concurrently with the festival named Anima Mundi Web and Anima Mundi Cell.
Talvez exista um tipo de motim silencioso por baixo da superfície que nos anima a tempo inteiro.
Maybe there's a kind of below the surface, quiet riot that animates us all the time.
Este dado histórico permite compreender o estado de espírito que ainda anima os seis países da AECL.
For our part, we feel that we should grasp the opportunity presented by this agreement to reorganize the Community so that not only EFTA can join us, but also Eastern European countries such as Poland, Czechoslovakia and Hungary.
É uma primeira etapa que eu qualificarei de anima dora, apesar de se revelar financeiramente limita da.
I am also the elected representative of a border area and on the other side of my region's border, in Belgium, the textile industry is equally important.
Por fim, gostaria de dizer que me parece discriminatório dizer que o leite anima apenas homens cansados.
In conclusion, I would like to say that I find it discriminatory if milk only cheers up tired chaps.
Não vejo a relação, nem vejo como, organizando tudo em grandes grupos, se anima o debate parlamentar.
I cannot appreciate how organising everything in large groups will liven up the parliamentary debate.
A visita é bom planejar durante algum evento quando o lugar se anima e converte num cenário histórico.
Plan your visit to coincide with one of the events, when the open air museum comes alive with the hustle and bustle of activity.
so não corresponder à vontade que nos anima, a vontade de uma organização política forte da nos sa Comunidade.
GISCARD D'ESTAING being there is just a chance that the Council will deign to consider one or two of Parliament's demands.
Agora olhando novamente para essa figura e as fantasias dos anos 30 essa visão de conexão que anima essas fotos.
Now having a look back at this picture and the fantasies of the 1930's that vision of connectedness that animates this pictures.
Se é este o espírito que anima o Parlamento, saibam que é plenamente partilhado pela Comissão no plano da acção.
I believe that this is a crucial problem and indeed the most difficult challenge before us, and that we must face up to it without hypocrisy or prevarication.
As evoluções económicas na CE não nos deixam muito anima dos. Baixo crescimento económico e taxas de juros que sobem.
Economic trends in the EC do not enthral us weak economic growth and rising interest rates.
Mas, a partir do momento em que nos opomos ao espírito que anima a iniciativa, também não votámos a favor.
Since, however, we are completely opposed to the motivation of this approach, we did not vote in favour of it either.
Muitos de nós pensamos que a compaixão nos esgota, mas eu garanto a vocês que é algo que verdadeiramente nos anima.
Many of us think that compassion drains us, but I promise you it is something that truly enlivens us.
Pelo contrário, anima nos a procurar aqui, e fora daqui, o mais amplo consenso europeísta, para lá das tradicionais diferenças ideológicas.
Their example, on the contrary, urges us on to seek here and outside these walls the widest possible pro European consensus, beyond traditional ideological differences.
Ele introduziu o termo animismo (a fé na alma individual ou anima de todas as coisas e manifestações naturais) no senso comum.
Tylor reintroduced the term animism (faith in the individual soul or anima of all things, and natural manifestations) into common use.
Então, visite Tábor na época das Festas de Tábor quando a cidade se anima pelos desfiles históricos, feiras ou torneio de cavaleiros.
Then visit Tábor in September during the Tábor Festivities, when the city comes alive with historical fairs, processions and knightly tournaments.
Elles, direi que a Comissão, no espírito que anima as suas propostas, tal como as do Sr. Prout, está pronta, no í
The first is Eureka and the second is the framework directive.
Trata se de um debate profundo, que anima o conjunto dos Estados Membros da União Europeia, que não podemos enxotar com um simples gesto.
This is a far reaching debate, engaging all European Union Member States, not one that can be brushed aside.
Sei que este é um tema que anima as paixões, mas não estamos a falar do extremismo, estamos a falar do racismo.
I know it is a subject that arouses great passion, but we are not talking about extremism here. This is a debate about racism.
A situação nos estados bálticos é alarmante e revela a implacabilidade do esmagamento de toda a oposição que ainda anima os comunistas russos.
The situation in the Baltic States is alarming and shows how much Russian communism is still ruthless in crushing all opposition.

 

Pesquisas relacionadas : Me Anima - Espírito Que Anima - Se Anima Para - Te Prometo - Te Disse - Te Convidar - Adoro-te - Perde-te - Te Deixar - Te Ensinam - Te Machucar - Segurar-te - Deu-te - Te Perseguirei