Tradução de "ao lado de estar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Estar - tradução :
Be

Lado - tradução : Lado - tradução : Lado - tradução : Ao lado de estar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vamos estar ao seu lado?
Are we going to support him?
Estar ao lado de seu avô, ok?
Be by your grandpa's side, okay?
Eles podem estar ao vosso lado.
They may be standing right next to you
Eu quero estar ao seu lado.
I want to be by your side.
Eu queria estar ao seu lado agora.
I wish I was by your side right now.
Eu sempre procurei estar ao seu lado.
I've always been behind your company.
Não sabia como ia reagir ao estar ao lado dela.
I didn't know how I'd react to being next to her.
Pode bem estar ao vosso lado, a ouvir.
He may be standing there beside you listening.
Papai, você sabe estar sempre ao seu lado.
Father, you know I'll always stand by you.
Lembro me de estar sentado ao lado da cama tão...
I remember sitting near the bed, and I was just so
Bush tinha ordenado à ONU para estar, e cito, 'ao seu lado ou de lado?.
He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines.
'Nós vamos estar ao vosso lado, não tenham medo.'
We'll be by you, don't be afraid. And they didn't show up.
Temos muita vontade de as apoiar e de estar ao lado delas.
We very much want to support them and be by their side.
Devia estar ao lado da sua protegida, dandolhe apoio moral.
You should be at the side of your protégée, lending her moral support.
Não se pode estar em todo o lado ao mesmo tempo!
I can't cut myself in two.
Deve de estar do outro lado.
They would must be on the other side.
Deve estar nalgum lado.
It must be somewhere. Oh.
Me desculpe por não poder estar ao seu lado neste momento difícil.
I'm sorry I can't be by your side during this painful ordeal.
Estar ao lado dele, o seu corpo entre ele e a morte.
Be there by him, with your body between him and death.
É estar ao lado das pessoas certas para termos... uns trocos nos bolsos.
It's keeping alive. It's standing with the right people so you get... a little bit of change in your pocket.
Além disso, devem estar sentados ao lado dos repatriados pelos quais são responsáveis.
Moreover, they shall be seated with the returnees for whom they have responsibility.
Estar longe dela era um tormento insuportável, enquanto estar ao seu lado, abraçando a, beijando a, significava para mim chegar ao sétimo céu.
Being away from her was unbearable torment, while being beside her, hugging her, kissing her, would mean to me reaching the seventh heaven.
Odeio a ideia de estar sentado ao lado de outro homem... a falar de coisas práticas sobre ti.
I just hate the thought of sitting down with another man and being practical about you.
Eu queria estar do seu lado.
I wish I were by your side!
Eu queria estar do seu lado.
I wish I were by your side.
Você deveria estar do meu lado.
You're supposed to be on my side.
Tem que estar nalgum lado, raios!
He has to be somewhere, damn it!
Tem que estar em algum lado.
It's got to be someplace.
E pensei se, em vez de estar no palco, ao lado dele, poderia tocar fora do palco?
And I thought, instead of being up on the stand beside him... I could, kind of, play offstage?
Quem. sabe? Pode estar em qualquer lado...
the murderer.
Eu sabia que tinha de estar por aí nalgum lado.
I knew there must be one around somewhere.
Todos nós sabemos de que lado é que gostaríamos de estar.
We all know which side of these we'd like to be on.
Não se pode estar em todo o lado.
A man can't be everywhere at once.
Assim sendo, como conseguem os membros do PPE estar sentados, no mesmo grupo, ao lado deste senhor?
This House envisages that politicians of the same political orientation join together in a group how can the PPE DE's people actually sit together with such a man in the same group?
Há que dialogar com eles, actuar concertadamente e estar ao seu lado, a fim de, juntos, contribuirmos para dar ao povo austríaco outra perspectiva.
We must have dialogue with them and join forces with them, stand at their side in order to offer the people of Austria some alternative prospects.
Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado.
And then up above there's a garden on this side of the living room, and one on the other side.
Das suas funções faz parte estar presente em portos, fronteiras e aeroportos ao lado do serviço das alfândegas.
As part of these functions, it maintains a presence in ports, at border crossings and airports alongside the customs service.
Tal , por seu lado , fomenta o bem estar económico .
This in turn fosters economic welfare .
Aqui, temos que estar, inequivocamente, do lado dos gregos.
What we have to do is to take some sort of action.
O que motiva um homem a lutar? O que vai ao bar beber um copo, ou o que vai estar ao lado de um amigo?
Is it reason makes him fight or sends him in to Stutchell's to have a drink or makes him stand by a friend?
Por seu lado , o mercado secundário pode estar organizado de duas maneiras .
In turn , the secondary market can be organised in two ways .
Quando ele quer que vás a um lado, tens de estar lá.
When he wants you to be someplace, you better be there.
Liricamente, trata da devoção de Madonna por seu amante, com ela prometendo de estar sempre ao seu lado e de sempre valorizá lo.
Lyrically, it speaks of Madonna's devotion to her lover, and her promise to be always by his side.
E então, lá em cima há um jardim deste lado da sala de estar, e outro do lado contrário.
And then up above there's a garden on this side of the living room, and one on the other side.
Quando um dos Estados Membros, a Grã Bretanha, está em guerra, o nosso dever é estar ao seu lado.
When one of the Member States, the United Kingdom, is at war, our duty is to stand shoulder to shoulder with it.

 

Pesquisas relacionadas : Estar Ao Lado - Estar Ao Lado - Estar Ao Lado De - Estar De Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado De - Ao Lado De