Tradução de "ao lado de estar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Estar - tradução : Lado - tradução : Lado - tradução : Lado - tradução : Ao lado de estar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Vamos estar ao seu lado? | Are we going to support him? |
Estar ao lado de seu avô, ok? | Be by your grandpa's side, okay? |
Eles podem estar ao vosso lado. | They may be standing right next to you |
Eu quero estar ao seu lado. | I want to be by your side. |
Eu queria estar ao seu lado agora. | I wish I was by your side right now. |
Eu sempre procurei estar ao seu lado. | I've always been behind your company. |
Não sabia como ia reagir ao estar ao lado dela. | I didn't know how I'd react to being next to her. |
Pode bem estar ao vosso lado, a ouvir. | He may be standing there beside you listening. |
Papai, você sabe estar sempre ao seu lado. | Father, you know I'll always stand by you. |
Lembro me de estar sentado ao lado da cama tão... | I remember sitting near the bed, and I was just so |
Bush tinha ordenado à ONU para estar, e cito, 'ao seu lado ou de lado?. | He ordered the UN to either be on the side of the US or to stay on the sidelines. |
'Nós vamos estar ao vosso lado, não tenham medo.' | We'll be by you, don't be afraid. And they didn't show up. |
Temos muita vontade de as apoiar e de estar ao lado delas. | We very much want to support them and be by their side. |
Devia estar ao lado da sua protegida, dandolhe apoio moral. | You should be at the side of your protégée, lending her moral support. |
Não se pode estar em todo o lado ao mesmo tempo! | I can't cut myself in two. |
Deve de estar do outro lado. | They would must be on the other side. |
Deve estar nalgum lado. | It must be somewhere. Oh. |
Me desculpe por não poder estar ao seu lado neste momento difícil. | I'm sorry I can't be by your side during this painful ordeal. |
Estar ao lado dele, o seu corpo entre ele e a morte. | Be there by him, with your body between him and death. |
É estar ao lado das pessoas certas para termos... uns trocos nos bolsos. | It's keeping alive. It's standing with the right people so you get... a little bit of change in your pocket. |
Além disso, devem estar sentados ao lado dos repatriados pelos quais são responsáveis. | Moreover, they shall be seated with the returnees for whom they have responsibility. |
Estar longe dela era um tormento insuportável, enquanto estar ao seu lado, abraçando a, beijando a, significava para mim chegar ao sétimo céu. | Being away from her was unbearable torment, while being beside her, hugging her, kissing her, would mean to me reaching the seventh heaven. |
Odeio a ideia de estar sentado ao lado de outro homem... a falar de coisas práticas sobre ti. | I just hate the thought of sitting down with another man and being practical about you. |
Eu queria estar do seu lado. | I wish I were by your side! |
Eu queria estar do seu lado. | I wish I were by your side. |
Você deveria estar do meu lado. | You're supposed to be on my side. |
Tem que estar nalgum lado, raios! | He has to be somewhere, damn it! |
Tem que estar em algum lado. | It's got to be someplace. |
E pensei se, em vez de estar no palco, ao lado dele, poderia tocar fora do palco? | And I thought, instead of being up on the stand beside him... I could, kind of, play offstage? |
Quem. sabe? Pode estar em qualquer lado... | the murderer. |
Eu sabia que tinha de estar por aí nalgum lado. | I knew there must be one around somewhere. |
Todos nós sabemos de que lado é que gostaríamos de estar. | We all know which side of these we'd like to be on. |
Não se pode estar em todo o lado. | A man can't be everywhere at once. |
Assim sendo, como conseguem os membros do PPE estar sentados, no mesmo grupo, ao lado deste senhor? | This House envisages that politicians of the same political orientation join together in a group how can the PPE DE's people actually sit together with such a man in the same group? |
Há que dialogar com eles, actuar concertadamente e estar ao seu lado, a fim de, juntos, contribuirmos para dar ao povo austríaco outra perspectiva. | We must have dialogue with them and join forces with them, stand at their side in order to offer the people of Austria some alternative prospects. |
Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado. | And then up above there's a garden on this side of the living room, and one on the other side. |
Das suas funções faz parte estar presente em portos, fronteiras e aeroportos ao lado do serviço das alfândegas. | As part of these functions, it maintains a presence in ports, at border crossings and airports alongside the customs service. |
Tal , por seu lado , fomenta o bem estar económico . | This in turn fosters economic welfare . |
Aqui, temos que estar, inequivocamente, do lado dos gregos. | What we have to do is to take some sort of action. |
O que motiva um homem a lutar? O que vai ao bar beber um copo, ou o que vai estar ao lado de um amigo? | Is it reason makes him fight or sends him in to Stutchell's to have a drink or makes him stand by a friend? |
Por seu lado , o mercado secundário pode estar organizado de duas maneiras . | In turn , the secondary market can be organised in two ways . |
Quando ele quer que vás a um lado, tens de estar lá. | When he wants you to be someplace, you better be there. |
Liricamente, trata da devoção de Madonna por seu amante, com ela prometendo de estar sempre ao seu lado e de sempre valorizá lo. | Lyrically, it speaks of Madonna's devotion to her lover, and her promise to be always by his side. |
E então, lá em cima há um jardim deste lado da sala de estar, e outro do lado contrário. | And then up above there's a garden on this side of the living room, and one on the other side. |
Quando um dos Estados Membros, a Grã Bretanha, está em guerra, o nosso dever é estar ao seu lado. | When one of the Member States, the United Kingdom, is at war, our duty is to stand shoulder to shoulder with it. |
Pesquisas relacionadas : Estar Ao Lado - Estar Ao Lado - Estar Ao Lado De - Estar De Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado De - Ao Lado De