Tradução de "ao pedir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pedir - tradução : Pedir - tradução : Pedir - tradução : Ao pedir - tradução : Pedir - tradução : Ao pedir - tradução :
Palavras-chave : Asking Order Apologize Wanted

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Pedir ao Utilizador
Ask User
Pedir parâmetros ao executar
Ask for parameters at run time
Ao Pedir a Senha
At Password Prompt
Fui pedir gelo ao senhor... Ao senhor?
I went over to borrow some ice cubes from him.
Pedir ao utilizador parâmetros adicionais
Ask the user to get additional parameters
Você poderia pedir ao Tom.
You could ask Tom.
pedir desculpa ao Tom.
Go and apologize to Tom.
Vou pedir conselhos ao Tom.
I'm going to ask Tom for advice.
Pedir o Parâmetro ao Utilizador...
Ask Parameter from User...
Vais pedir desculpa ao Buck.
Naturally, you'll apologize to Buck.
Vou pedir ao Sr. Ashley.
I'll go ask Mr. Ashley.
Quero pedir desculpas ao velho.
I want to apologize to the old boy.
Quero pedir perdão ao comandante.
I want to ask the commander's forgiveness.
Vou pedir uma ao hotel.
I'll get one from the hotel.
Melhor pedir conselhos ao seu advogado.
Better to get advice from your lawyer.
Vou pedir ajuda ao corpo docente .
Let me get the staff to help me out.
Posso pedir um favor ao senhor?
May I ask you a favor?
Eu deveria pedir ajuda ao Peter?
Shall I ask Peter for help?
Você pode pedir ajuda ao Tom.
You can ask Tom for help.
Não vou pedir desculpas ao Tom.
I'm not going to apologize to Tom.
Podes pedir ao Clinton para entregar isto ao carteiro?
Oh, would you ask Clinton to see that the postman gets these?
Você deve pedir permissão ao seu professor.
You ought to ask for your teacher's permission.
É melhor você pedir ao Dr. Tanaka.
You'd better ask Dr. Tanaka.
Por fim, decidimos pedir conselhos ao professor.
Finally we decided to ask the teacher for advice.
Formato de saída a pedir ao dispositivo
Output format to request from the device
Pedir a confirmação ao remover um ficheiro.
Ask confirmation for deleting a file.
Vou pedir ao Ned para a escrever.
I'll have Ned write it up. Ned, I got a story...
Mande pedir ao navio correntes e ferramentas.
Send to the ship. For anchor chains and tools.
Tenho de pedir desculpa ao teu amigo.
Must I apologize to your friend?
Vamos pedir ao patrão Para nos aumentar
Oh, we're gonna hit the big boss for a raise
Vamos pedir ao patrão Para nos aumentar
We're gonna hit the big boss for a raise
Whitey, tenho medo de pedir ao Link.
Whitey, I'm afraid to ask Link.
Não temos de pedir dinheiro ao marido.
You don't have to ask your husband for money.
Tens de pedir licença ao meu senhorio.
Well, you'll have to clear that with my landlord.
pode pedir ao sargento para pedir e se necessário forçar a presença dos senadores que faltam.
and that looks like me, may direct the serjeantatarms to request, and if necessary, compel the attendance of the absent senators.
Ao invés de pedir contribuições toda vez, OK?
Instead of passing the hat each time, OK?
O modo de áudio a pedir ao dispositivo
Audio mode to request from the device
A norma de vídeo a pedir ao dispositivo
Video norm to request from the device
Pedir a confirmação ao enviar para o lixo
Ask confirmation for move to trash
Pedir uma sessão de colaboração ao utilizador seleccionado.
Request a collaboration session to the selected user.
Pedir a informação do jogador automaticamente ao convidar
Automatically request player info on invitation
Sim, vamos pedir ao patrão Para nos aumentar
Yes, we're gonna hit the big boss for a raise
Eles vão pedir fundos extras ao Mr. Ziegfeld.
They'll be asking Mr. Ziegfeld for more money.
Estas são as declarações possíveis a pedir ao início.
These are the possible declarations a call at beginning.
Escurece o ecrã inteiro ao pedir permissões de administraçãoName
Darkens the entire screen when requesting root privileges

 

Pesquisas relacionadas : Pedir Ao Cliente - Pedir Ao Tribunal - Pedir Ao Cliente - Pedir Ao Redor - I Pedir Ao Redor - Pedir Autorização - Pedir Esclarecimentos - Pedir Detalhes - Pedir Desculpas