Tradução de "ao teu lado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Lado - tradução : Lado - tradução : Lado - tradução : Ao teu lado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Trabalharei ao teu lado, Adam mas não durmo ao teu lado. | I'll work alongside you, Adam... but I'm not sleeping alongside you. |
Está mesmo aí, ao teu lado. | The sack's right there beside you. |
Eu posso me sentar ao teu lado? | Can I sit beside you? |
Depois um ao teu lado começa a cantar. | Then a guy next to you starts singin'. |
O teu lado humano é o teu lado fraco. | Your human self is your weaker self. |
Bem, vira te para a pessoa sentada ao teu lado. | And not wanting to answer for him, I said, |
Esta é a tua, e eu estou ao teu lado. | This will be yours. I'm over here. |
Estou do teu lado. | I'm on your side. |
Estou a teu lado. | I'll stand by you. |
Nós estamos do teu lado. | We're on your side. |
Ela estava do teu lado! | She supported you completely! |
Move para o teu lado. | Take it your way. |
Também, se teu irmão empobrecer ao teu lado e vender se a ti, não o farás servir como escravo. | 'If your brother has grown poor among you, and sells himself to you you shall not make him to serve as a slave. |
Também, se teu irmão empobrecer ao teu lado e vender se a ti, não o farás servir como escravo. | And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee thou shalt not compel him to serve as a bondservant |
Vou ficar sempre a teu lado. | Why, I'll always be with you. |
Fica do teu lado da mesa. | Stay on your side of the table! |
Em princípio, estão do teu lado. | They're supposed to be on your side. |
Tens a lei do teu lado. | You have the law on your arm. |
Vê alguma coisa do teu lado? | See anything on your side? |
Também, se teu irmão empobrecer ao teu lado, e lhe enfraquecerem as mãos, sustentá lo ás como estrangeiro e peregrino viverá contigo. | 'If your brother has become poor, and his hand can't support him among you then you shall uphold him. He shall live with you like an alien and a temporary resident. |
Também, se teu irmão empobrecer ao teu lado, e lhe enfraquecerem as mãos, sustentá lo ás como estrangeiro e peregrino viverá contigo. | And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee then thou shalt relieve him yea, though he be a stranger, or a sojourner that he may live with thee. |
Agora coloqueo do teu lado direito, Leo. | Now put it on your right side, Leo. |
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil tua direita mas tu não serás atingido. | A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand but it will not come near you. |
Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil tua direita mas tu não serás atingido. | A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand but it shall not come nigh thee. |
E se não puder fazer nada por ti, sentome ao teu lado e olho para ti. | So if there's nothing to do for you, I'll sit by you and watch you. |
O Roger queria ficar ao teu lado. Achei que seria bom as crianças trocarem de lugar. | Well, Roger wanted to sit next to you for a while, and I thought it would be nice if the children took turns. |
Coloque a roupa que está do teu lado. | Put on that outfit next to you. |
De repente, o teu clímax vem do lado! | Good. Suddenly, from the sidelines, comes your climax. |
Tens que ficar do teu lado da rede. | Whatever you do, you have to stay on your side of the net. |
Sempre que tiveste problemas, eu estava a teu lado. | Whenever you've been bothered, I've always been around. |
Vês como eu poderia ser útil a teu lado? | See how I could be useful at your side? |
Vira te para o homem ao teu lado e diz lhe 'Quando a revolução começar, nós estaremos atentos' . | 'When the revolution starts, we've got your back.' |
Que do teu travesseiro esteja sempre frio o outro lado. | May the other side of your pillow always be cold. |
O ônibus vira para o teu lado e te protege. | The bus turns beside you and cover you safely. |
Bebe só e dorme com a espada a teu lado. | Drink in private and sleep with your sword at your side. |
Quem é esse que está sentado do teu lado nessa foto? | Who's that sitting next to you in this picture? |
Quem é essa que está sentada do teu lado nessa foto? | Who's that sitting next to you in this picture? |
Ao teu cuidado. | In your care. |
Ao teu futuro! | To your future! |
ata os perpetuamente ao teu coração, e pendura os ao teu pescoço. | Bind them continually on your heart. Tie them around your neck. |
ata os perpetuamente ao teu coração, e pendura os ao teu pescoço. | Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck. |
Graças ao teu plano, estou encurralado neste teu barcomaravilha! | Because of the plan, I'm trapped on this dreamboat of yours. |
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor. | Fulfill your promise to your servant, that you may be feared. |
Ouvistes que foi dito Amarás ao teu próximo, e odiarás ao teu inimigo. | You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy. ' |
Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor. | Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
Pesquisas relacionadas : Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Ao Lado - Recipiente TEU - Teu Pensamento - Tratado TEU - Teu Servo - Vir Ao Lado - Trabalhar Ao Lado