Tradução de "aqüífero confinado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Aqüífero confinado - tradução : Aquífero - tradução : Confinado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou confinado a este barco. | I've been confined to ship. |
Não é confinado a sua linhagem. | It's not confined to its own lineage. |
Não é confinado à sua linhagem. | It's not confined to its own lineage. |
Mas meu interesse não está confinado em fumar maconha. | But my interest is not solely confined to blazing dank nugs. |
Mais nenhum homem confinado às pausas solitárias consigo mesmo. | No longer is a man shut up within the lonely recesses of himself. |
Pascal acabou confinado a um mosteiro sob a acusação de bruxaria. | Paschal was eventually confined to a monastery on charges of witchcraft. |
Nos primórdios da Humanidade, vivia se num es paço muito confinado. | In the early days man lived in a very confined space. |
Mas agora estou doente, confinado... amarrado por insolentes dúvidas e medos. | But now I am cabin'd, cribb'd, confined, bound in to saucy doubts and fears. |
Mas o desenvolvimento da Comunidade não pode ser confinado apenas ao mercado. | The next few years are going to be important, the next six months could be crucial. |
Confinado a tal medicina, não há médico capaz de curar o doente. | With this kind of medicine, there is no doctor capable of curing the patient. |
A tubulação deve ser à prova de água para impedir a contaminação por vazamento de efluentes, e para evitar o afluxo de água de um subsolo aqüífero. | When there is a recirculating pump, the risk of suction consists of the head of water, plus the suction of the pump (up to a maximum of 1 atmosphere). |
Isto não está confinado a estes países aqui, ocultando uma demonstração muito simples. | This isn't confined to these countries here, hiding a very simple demonstration. |
Isto não está confinado a estes países aqui, escondendo uma demonstração muito simples. | This isn't confined to these countries here, hiding a very simple demonstration. |
Você vê que é realmente confinado para os londrinos, e para os homens crescidos. | 'You see it is really confined to Londoners, and to grown men. |
O patriarca ortodoxo foi confinado em um mosteiro e a igreja ficou sob controle estatal. | The Orthodox Patriarch was confined to a monastery and the Church placed under state control. |
O Triângulo é o espaço dentro do qual o espírito goético é invocado e confinado. | ISBN 978 0 9547639 2 3 External links Demon list with descriptions |
Construir um muro pode ser uma medida aceitável, desde que fique confinado ao território israelita. | Building a wall may be an acceptable measure, provided it is kept within Israeli territory. |
Mas, sabe, fui confinado a este navio para fazer as contas de todo o tesouro. | But, you see, I've been confined aboard this one to make an accounting of all the treasure. |
Este pequeno volume de distribuição indica que daclizumab é confinado principalmente aos espaços vasculares e intersticiais. | This small volume of distribution indicates that daclizumab is primarily confined to the vascular and interstitial spaces. |
Um muito obrigada também ao Senhor Comissário, que trabalha confinado a um Tratado muito pouco adequado. | Thank you, too, to the Commissioner, who works within the limits of a very inadequate Treaty. |
Devido à sua capacidade de transmissão relativamente fraca, o HIV 2 está amplamente confinado à África ocidental. | Because of its relatively poor capacity for transmission, HIV 2 is largely confined to West Africa. |
Napoleão passou os últimos seis anos de sua vida confinado pelos britânicos na ilha de Santa Helena. | He surrendered to British custody and spent the last six years of his life in confinement on the remote island of Saint Helena. |
Enquanto o vírus estava confinado em homossexuais ou em viciados em drogas, ninguém em dava a mínima. | ... As long as the virus was confined to homosexuals or drug addicts, nobody gave a shit. |
Se o tribunal está de acordo, recomendarão que seja confinado em o hospício do estado. Oh, não. | If the court concurs they'll recommend that he be confined to the state asylum for treatment. |
Neimoller foi preso e confinado pela primeira vez no campo de concentração de Sachsenhausen e depois em Dachau. | Neimoller was arrested and confined, first in Sachsenhausen concentration camp and then at Dachau. |
Córrego Um córrego é um corpo de água fluindo com uma corrente, confinado entre um berço e bancos. | Streams A stream is a flowing body of water with a current, confined within a bed and stream banks. |
A distinção mais importante feita pelo estadiamento é se o câncer está ou não ainda confinado à próstata. | The most important distinction made by any staging system is whether or not the cancer is still confined to the prostate. |
Após sua chegada ao México, ele foi confinado pelo governo do país em Mérida, para apaziguar os Estados Unidos. | To appease the U.S., the Mexican government confined Sandino to the city of Mérida. |
Descobriu que, quando olhava para o parque infantil por uma janela a estava confinado, sentia qualquer coisa de diferente. | Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different. |
A falta de uma versão instalável semelhante pessonal do Zeta, seriamente confinado aos limites dos mais velhos da comunidade BeOS. | There was some criticism within the greater BeOS community regarding the lack of a personal edition of Zeta. |
Descobriu que, quando ele olhava um playground de uma janela à qual ele tinha sido confinado, ele sentia alguma coisa diferente. | Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different. |
E o comportamento sexual não está confinado a um aspecto da vida deles de modo que eles o coloquem de lado. | And sexual behavior is not confined to one aspect of their life that they sort of set aside. |
Durante o Inverno antárctico, 1902, confinado ao Discovery preso no gelo , Shackleton editou a revista da expedição The South Polar Times . | During the Antarctic winter of 1902, in the confines of the iced in Discovery , Shackleton edited the expedition's magazine The South Polar Times . |
Às vezes quando estava confinado à cama, desenhava, ouvia rádio e colecionava imagens de estrelas de cinema ao redor de sua cama. | At times when he was confined to bed, he drew, listened to the radio and collected pictures of movie stars around his bed. |
O inhambu de pé cinza ( Crypturellus duidae ) é um tinamídeo confinado às florestas do noroeste da Amazônia colombiana e sul da Venezuela. | The grey legged tinamou ( Crypturellus duidae ) is a species of tinamou found in relatively dry, shrubby forests in the Amazon in South America. |
Na prática, o progresso para a coesão terá provavelmente de ficar confinado a metas realistas, e não à plena realização de objectivos. | cohesion will probably have to be confined to realizable targets, rather than full attainment of objectives. |
Até à data, o surto permanece amplamente confinado ao Reino Unido, onde até ao momento foram registados cerca de 99 dos casos. | To date, the outbreak remains largely confined to the UK, where almost 99 of cases recorded so far have occurred. |
Hitler anulou o decreto, retirou Göring dos seus gabinetes e títulos, e mandou o prender e ficar confinado em sua casa, em Obersalzberg. | Soon afterward, Hitler removed Göring from all of his offices and ordered Göring, his staff and Lammers placed under house arrest at Obersalzberg. |
Nikolai preferia um estilo de classissismo mais confinado, mais em linha com os valores musicais de Clara Schumann do que de Franz Liszt. | He instead opted for a restrained classicism more in line with the musical values of Clara Schumann than Franz Liszt. |
Porque há de o agricultor estar confinado a uma determinada zona da propriedade, desde que ele respeite o limite de superfície cultivada estabelecido? | Why should he be confined to one particular area, provided that he keeps within the restricted acreage? |
Ele se masturba nos confins de seu chuveiro o chuveiro evoca uma cela de prisão e o plano é o primeiro de muitos onde Lester está confinado atrás de barras ou dentro de quadros, como quando ele é refletido atrás de colunas de números no monitor de seu computador, confinado quase riscado . | He masturbates in the confines of his shower the shower stall evokes a jail cell and the shot is the first of many where Lester is confined behind bars or within frames, such as when he is reflected behind columns of numbers on a computer monitor, confined nearly crossed out . |
Embora o conhecimento do plano estivesse inicialmente confinado aos funcionários governamentais Quenianos, não demorou muito até que os seus contornos começassem a revelar se. | While knowledge of the plan was initially confined largely to Kenyan government officials, it was not long before its contours began to be revealed. |
Tendo se declarado contra o divórcio do rei e Catarina de Aragão, perdeu o favor real, e foi confinado em casa por seis semanas. | Having declared himself against the annulment of the marriage of Henry VIII and Catherine of Aragon, he lost royal favour and was confined to his house for six weeks. |
É claro que nós abominamos a violência precisamente porque gera mais violência, mas prender várias pessoas violentas dentro um espaço confinado produz consequências violentas. | Of course, we abhor violence precisely because it generates more violence, but closing off many violent people within a confined space produces violent effects. |
Proust passou os últimos três anos da sua vida confinado em seu quarto, dormindo durante o dia e trabalhando à noite para concluir seu romance. | Proust spent the last three years of his life mostly confined to his bedroom, sleeping during the day and working at night to complete his novel. |
Pesquisas relacionadas : Aqüífero Livre - Aqüífero Profundo - Sistema Aqüífero - Aqüífero Fraturado - Sentir Confinado - Local Confinado - Ar Confinado - Local Confinado - Foi Confinado - Ser Confinado - Quarto Confinado - Espacialmente Confinado - Espaço Confinado