Tradução de "ser confinado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Confinado - tradução : Ser confinado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas o desenvolvimento da Comunidade não pode ser confinado apenas ao mercado.
The next few years are going to be important, the next six months could be crucial.
Estou confinado a este barco.
I've been confined to ship.
Não é confinado a sua linhagem.
It's not confined to its own lineage.
Não é confinado à sua linhagem.
It's not confined to its own lineage.
Construir um muro pode ser uma medida aceitável, desde que fique confinado ao território israelita.
Building a wall may be an acceptable measure, provided it is kept within Israeli territory.
Mas meu interesse não está confinado em fumar maconha.
But my interest is not solely confined to blazing dank nugs.
Mais nenhum homem confinado às pausas solitárias consigo mesmo.
No longer is a man shut up within the lonely recesses of himself.
Pascal acabou confinado a um mosteiro sob a acusação de bruxaria.
Paschal was eventually confined to a monastery on charges of witchcraft.
Nos primórdios da Humanidade, vivia se num es paço muito confinado.
In the early days man lived in a very confined space.
Mas agora estou doente, confinado... amarrado por insolentes dúvidas e medos.
But now I am cabin'd, cribb'd, confined, bound in to saucy doubts and fears.
Confinado a tal medicina, não há médico capaz de curar o doente.
With this kind of medicine, there is no doctor capable of curing the patient.
Isto não está confinado a estes países aqui, ocultando uma demonstração muito simples.
This isn't confined to these countries here, hiding a very simple demonstration.
Isto não está confinado a estes países aqui, escondendo uma demonstração muito simples.
This isn't confined to these countries here, hiding a very simple demonstration.
Você vê que é realmente confinado para os londrinos, e para os homens crescidos.
'You see it is really confined to Londoners, and to grown men.
Embora isto não ser verdade, Eisenhower ficou confinado ao seu quartel general durante semanas e Skorzeny foi intitulado de o homem mais perigoso da Europa .
Although this was untrue, Eisenhower was confined to his headquarters for several days and Skorzeny was labelled the most dangerous man in Europe .
O patriarca ortodoxo foi confinado em um mosteiro e a igreja ficou sob controle estatal.
The Orthodox Patriarch was confined to a monastery and the Church placed under state control.
O Triângulo é o espaço dentro do qual o espírito goético é invocado e confinado.
ISBN 978 0 9547639 2 3 External links Demon list with descriptions
Mas, sabe, fui confinado a este navio para fazer as contas de todo o tesouro.
But, you see, I've been confined aboard this one to make an accounting of all the treasure.
Este pequeno volume de distribuição indica que daclizumab é confinado principalmente aos espaços vasculares e intersticiais.
This small volume of distribution indicates that daclizumab is primarily confined to the vascular and interstitial spaces.
Um muito obrigada também ao Senhor Comissário, que trabalha confinado a um Tratado muito pouco adequado.
Thank you, too, to the Commissioner, who works within the limits of a very inadequate Treaty.
Quando o edema está confinado à face, lábios e extremidades, geralmente resolve se espontaneamente contudo, pode ser útil a utilização de anti histamínicos para aliviar os sintomas.
Where swelling is confined to the face, lips and extremities, it usually resolves spontaneously nevertheless, antihistamines may be useful in relieving symptoms.
Devido à sua capacidade de transmissão relativamente fraca, o HIV 2 está amplamente confinado à África ocidental.
Because of its relatively poor capacity for transmission, HIV 2 is largely confined to West Africa.
Napoleão passou os últimos seis anos de sua vida confinado pelos britânicos na ilha de Santa Helena.
He surrendered to British custody and spent the last six years of his life in confinement on the remote island of Saint Helena.
Enquanto o vírus estava confinado em homossexuais ou em viciados em drogas, ninguém em dava a mínima.
... As long as the virus was confined to homosexuals or drug addicts, nobody gave a shit.
Se o tribunal está de acordo, recomendarão que seja confinado em o hospício do estado. Oh, não.
If the court concurs they'll recommend that he be confined to the state asylum for treatment.
Algumas aplicações da pressão nos gases podem ser observadas na utilização da pressão que o vapor da água exerce sobre determinada superfície quando confinado em um espaço fechado.
An apparent negative pressure must act on water molecules at the top of any tree taller than 10 m, which is the pressure head of water that balances the atmospheric pressure.
Neimoller foi preso e confinado pela primeira vez no campo de concentração de Sachsenhausen e depois em Dachau.
Neimoller was arrested and confined, first in Sachsenhausen concentration camp and then at Dachau.
Córrego Um córrego é um corpo de água fluindo com uma corrente, confinado entre um berço e bancos.
Streams A stream is a flowing body of water with a current, confined within a bed and stream banks.
A distinção mais importante feita pelo estadiamento é se o câncer está ou não ainda confinado à próstata.
The most important distinction made by any staging system is whether or not the cancer is still confined to the prostate.
O volume de distribuição aparente de plerixafor no ser humano é de 0,3 l kg, demonstrando que o plerixafor está grandemente confinado, embora não limitado, ao espaço dos fluidos extravasculares.
The apparent volume of distribution of plerixafor in humans is 0.3 l kg demonstrating that plerixafor is largely confined to, but not limited to, the extravascular fluid space.
O tratamento com vinflunina deve ser iniciado sob a responsabilidade de um médico qualificado na utilização de quimioterapia anticancerosa e está confinado a unidades especializadas na administração de quimioterapia citotóxica.
Vinflunine treatment should be initiated under the responsibility of a physician qualified in the use of anticancer chemotherapy and is confined to units specialised in the administration of cytotoxic chemotherapy.
Após sua chegada ao México, ele foi confinado pelo governo do país em Mérida, para apaziguar os Estados Unidos.
To appease the U.S., the Mexican government confined Sandino to the city of Mérida.
Descobriu que, quando olhava para o parque infantil por uma janela a estava confinado, sentia qualquer coisa de diferente.
Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different.
Os curdos pedem simplesmente a sua autonomia, pois também sabem que o problema de uma nação acarretaria o de um território e que este não poderia ser confinado ao Curdistão iraquiano.
The Kurds are simply asking for autonomy, as they also realize that the problem of a nation would give rise to the problem of a territory and that that territory could not be situated in Iraqi Kurdistan.
A falta de uma versão instalável semelhante pessonal do Zeta, seriamente confinado aos limites dos mais velhos da comunidade BeOS.
There was some criticism within the greater BeOS community regarding the lack of a personal edition of Zeta.
Descobriu que, quando ele olhava um playground de uma janela à qual ele tinha sido confinado, ele sentia alguma coisa diferente.
Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different.
E o comportamento sexual não está confinado a um aspecto da vida deles de modo que eles o coloquem de lado.
And sexual behavior is not confined to one aspect of their life that they sort of set aside.
Durante o Inverno antárctico, 1902, confinado ao Discovery preso no gelo , Shackleton editou a revista da expedição The South Polar Times .
During the Antarctic winter of 1902, in the confines of the iced in Discovery , Shackleton edited the expedition's magazine The South Polar Times .
Às vezes quando estava confinado à cama, desenhava, ouvia rádio e colecionava imagens de estrelas de cinema ao redor de sua cama.
At times when he was confined to bed, he drew, listened to the radio and collected pictures of movie stars around his bed.
O inhambu de pé cinza ( Crypturellus duidae ) é um tinamídeo confinado às florestas do noroeste da Amazônia colombiana e sul da Venezuela.
The grey legged tinamou ( Crypturellus duidae ) is a species of tinamou found in relatively dry, shrubby forests in the Amazon in South America.
Na prática, o progresso para a coesão terá provavelmente de ficar confinado a metas realistas, e não à plena realização de objectivos.
cohesion will probably have to be confined to realizable targets, rather than full attainment of objectives.
Até à data, o surto permanece amplamente confinado ao Reino Unido, onde até ao momento foram registados cerca de 99 dos casos.
To date, the outbreak remains largely confined to the UK, where almost 99 of cases recorded so far have occurred.
Hitler anulou o decreto, retirou Göring dos seus gabinetes e títulos, e mandou o prender e ficar confinado em sua casa, em Obersalzberg.
Soon afterward, Hitler removed Göring from all of his offices and ordered Göring, his staff and Lammers placed under house arrest at Obersalzberg.
Nikolai preferia um estilo de classissismo mais confinado, mais em linha com os valores musicais de Clara Schumann do que de Franz Liszt.
He instead opted for a restrained classicism more in line with the musical values of Clara Schumann than Franz Liszt.
Porque há de o agricultor estar confinado a uma determinada zona da propriedade, desde que ele respeite o limite de superfície cultivada estabelecido?
Why should he be confined to one particular area, provided that he keeps within the restricted acreage?

 

Pesquisas relacionadas : Aqüífero Confinado - Sentir Confinado - Local Confinado - Ar Confinado - Local Confinado - Foi Confinado - Quarto Confinado - Espacialmente Confinado - Espaço Confinado - Estreitamente Confinado - Geograficamente Confinado - Estar Confinado - O Volume Confinado