Tradução de "assumido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Assumido - tradução : Assumido - tradução :
Palavras-chave : Assumed Openly Assuming Closet

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Gama assumido
Assumed gamma
Huxter como assumido.
Huxter as assumed.
Ele é gay assumido.
He is openly gay.
Deveríamos ter assumido as nossas responsabilidades.
We should have assumed our responsibilities.
Através de compromisso assumido pelo fiador
The individual guarantee may be provided in one of the following forms
COMPROMISSO ASSUMIDO DO FIADOR GARANTIA GLOBAL
The person signing the document must enter the following by hand before his or her signature Guarantee for the amount of (the amount being written out in letters)
Esse compromisso foi, além disso, assumido pelo
and Question No 47, by Mrs Breyer (H 0336 92) energy tax
No entanto, o compromisso assumido foi respeitado.
Let us hope that we can continue to make such technical improvements.
Esse é um compromisso assumido por todos.
That is a commitment for everyone.
Esse compromisso acaba de ser assumido, muito obrigado.
You have just given that assurance, for which I thank you.
Desligam se também daqueles que já tinham assumido.
The role of the European Union is the sixty four thousand dollar question.
Falei no Garrison pois é um traidor assumido.
I named Garrison because he's a traitor by his own sayso.
Compromisso assumido pela Ucrânia no âmbito da OMC
Coverage the hide raw materials falling within the following Ukrainian customs codes 4101, 4102, 4103 90.
Também este prejuízo foi assumido pelo próprio banco.
These losses too had to be made good by the bank.
Compromisso assumido publicamente em 27 de Fevereiro de 2002.
Public commitment made on 27 February 2002.
o risco destes empréstimos será assumido pelas instituições financeiras,
the risk is covered by the financial institutions,
Um novo reconhecimento pelo privilégio de termos assumido este desafio.
A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge. CA
Fui colocado num dormitório com um simpatizante assumido do nazismo.
They I was put in a dormitory with a confirmed Nazi sympathizer.
Em segundo lugar, o compromisso assumido com os acordos internacionais.
Secondly, the commitment to international agreements.
Penso que o Parlamento Europeu tem assumido as suas responsabilidades.
I believe the European Parliament has accepted its responsibility.
Este risco não poderia ser assumido por qualquer operador privado.
Such risk could not be taken on by any private operator.
Isso tem um valor assumido de média e algum desvio padrão.
It has some assumed mean value and some standard deviation.
O senhor deputado Wijsenbeek já tinha assumido outros compromissos na Holanda.
But why on the matter of speaking time are they being treated as if they were a group, just because it suits the groups that they should be?
Com exceção das tautologias, nada pode ser deduzido se nada é assumido.
Tautologies excluded, nothing can be deduced if nothing is assumed.
Não cumpriram o compromisso assumido de entregar os mísseis de longo alcance.
They have broken their undertakings to yield up their long range missiles.
Tinha assumido que ele tinha sido trazido para aqui para me aborrecer.
I took it ill that he should be brought here to pester me.
A União Europeia registou que o compromisso assumido pelo Primeiro Ministro de
The European Union took note of the Prime Minister's commitments to
Mesmo historicamente, sempre nos temos assumido como vítimas de alguém ou de algo.
We are a country of victims.
Nós estamos assumido que todas elas têm a mesma propensão a serem pegas.
We're assuming that they're all equally likely to be picked up.
Mas este compromisso po de ser assumido por nós, hoje, de forma oficial.
I am referring to Greece and the Integrated Mediterranean Programmes.
O mesmo compromisso foi assumido pelos países que são parceiros comerciais da Comunidade.
The same obligation is incumbent on all the Community's trading partners.
Congratulamo nos pelo facto de o Conselho ter assumido um compromisso político nesse sentido.
We are pleased that the Council has made a political commitment to this effect.
No meu ponto de vista, esse papel poderá apenas ser assumido pela Comissão.
In my view, that can only be the Commission.
Desculpe, mas isso é justamente o que não deve ser assumido, mas provado!
Excuse me but that is exactly what must not be assumed, but proved!
No entanto, é assumido que os membros da OTAN ajudarão o membro atacado militarmente.
It is nonetheless assumed that NATO members will aid the attacked member militarily.
Seu número anterior, 23, foi assumido por seu colega holandês Rafael van der Vaart.
His previous number, 23, was taken over by his fellow Dutchman and former Ajax teammate Rafael van der Vaart, whose preferred number is 23.
Creio que a situação não melhorou, nem mesmo através do compromisso assumido pelo Conselho.
It is nevertheless true, and Mrs Jackson has done an excellent job, that within the complex relationship between travel agents and travellers, in this case considered as consumers, substantial questions remain unresolved.
Já estão muito satisfeitos por terem assumido a função legislativa dos nossos parlamentos nacionais.
They are quite happy with a situation in which they have taken over the legislative function from our national parliaments.
Sentimo nos portanto satisfeitos pelo facto de o Parlamento ter agora assumido outra posição.
The existing problem of unemployment is not resolved, mere ly relocated.
Lamento que se tenha assumido, no debate, um tom em parte negativo e contido.
I am a bit sad that the tone of the debate has been in part negative and guarded.
Se a Comissão nos tivesse dado ouvidos, o caso não teria assumido estas proporções.
Had the Commission listened, the matter would not have assumed such proportions.
O compromisso formal assumido foi transmitido à Comissão em 6 de Fevereiro de 2004.
The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004.
No entanto , não foi assumido qualquer compromisso quanto à abertura do mercado a consumidores domésticos .
However , no commitment was made with regard to opening up the market for households .
Depois, vocês... esta entidade liberta duas coisas, não uma coisa, como temos assumido até agora.
Then you... this entity releases two things, not one thing which we have assumed up to now.
Por toda a parte na Comunidade têm assumido proporções assustadoras o racismo e a xenofobia.
ROTH (V). (DE) Mr President, ladies and gentlemen !

 

Pesquisas relacionadas : Valor Assumido - Risco Assumido - Assumido Para - Ter Assumido - Largamente Assumido - Compromisso Assumido - Assumido Tanto - Compromisso Assumido - Valor Assumido - Eficazmente Assumido - Anteriormente Assumido - Seria Assumido - Assumido Acontecer