Tradução de "assumido" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Gama assumido | Assumed gamma |
Huxter como assumido. | Huxter as assumed. |
Ele é gay assumido. | He is openly gay. |
Deveríamos ter assumido as nossas responsabilidades. | We should have assumed our responsibilities. |
Através de compromisso assumido pelo fiador | The individual guarantee may be provided in one of the following forms |
COMPROMISSO ASSUMIDO DO FIADOR GARANTIA GLOBAL | The person signing the document must enter the following by hand before his or her signature Guarantee for the amount of (the amount being written out in letters) |
Esse compromisso foi, além disso, assumido pelo | and Question No 47, by Mrs Breyer (H 0336 92) energy tax |
No entanto, o compromisso assumido foi respeitado. | Let us hope that we can continue to make such technical improvements. |
Esse é um compromisso assumido por todos. | That is a commitment for everyone. |
Esse compromisso acaba de ser assumido, muito obrigado. | You have just given that assurance, for which I thank you. |
Desligam se também daqueles que já tinham assumido. | The role of the European Union is the sixty four thousand dollar question. |
Falei no Garrison pois é um traidor assumido. | I named Garrison because he's a traitor by his own sayso. |
Compromisso assumido pela Ucrânia no âmbito da OMC | Coverage the hide raw materials falling within the following Ukrainian customs codes 4101, 4102, 4103 90. |
Também este prejuízo foi assumido pelo próprio banco. | These losses too had to be made good by the bank. |
Compromisso assumido publicamente em 27 de Fevereiro de 2002. | Public commitment made on 27 February 2002. |
o risco destes empréstimos será assumido pelas instituições financeiras, | the risk is covered by the financial institutions, |
Um novo reconhecimento pelo privilégio de termos assumido este desafio. | A new appreciation for the privilege that we have of undertaking this challenge. CA |
Fui colocado num dormitório com um simpatizante assumido do nazismo. | They I was put in a dormitory with a confirmed Nazi sympathizer. |
Em segundo lugar, o compromisso assumido com os acordos internacionais. | Secondly, the commitment to international agreements. |
Penso que o Parlamento Europeu tem assumido as suas responsabilidades. | I believe the European Parliament has accepted its responsibility. |
Este risco não poderia ser assumido por qualquer operador privado. | Such risk could not be taken on by any private operator. |
Isso tem um valor assumido de média e algum desvio padrão. | It has some assumed mean value and some standard deviation. |
O senhor deputado Wijsenbeek já tinha assumido outros compromissos na Holanda. | But why on the matter of speaking time are they being treated as if they were a group, just because it suits the groups that they should be? |
Com exceção das tautologias, nada pode ser deduzido se nada é assumido. | Tautologies excluded, nothing can be deduced if nothing is assumed. |
Não cumpriram o compromisso assumido de entregar os mísseis de longo alcance. | They have broken their undertakings to yield up their long range missiles. |
Tinha assumido que ele tinha sido trazido para aqui para me aborrecer. | I took it ill that he should be brought here to pester me. |
A União Europeia registou que o compromisso assumido pelo Primeiro Ministro de | The European Union took note of the Prime Minister's commitments to |
Mesmo historicamente, sempre nos temos assumido como vítimas de alguém ou de algo. | We are a country of victims. |
Nós estamos assumido que todas elas têm a mesma propensão a serem pegas. | We're assuming that they're all equally likely to be picked up. |
Mas este compromisso po de ser assumido por nós, hoje, de forma oficial. | I am referring to Greece and the Integrated Mediterranean Programmes. |
O mesmo compromisso foi assumido pelos países que são parceiros comerciais da Comunidade. | The same obligation is incumbent on all the Community's trading partners. |
Congratulamo nos pelo facto de o Conselho ter assumido um compromisso político nesse sentido. | We are pleased that the Council has made a political commitment to this effect. |
No meu ponto de vista, esse papel poderá apenas ser assumido pela Comissão. | In my view, that can only be the Commission. |
Desculpe, mas isso é justamente o que não deve ser assumido, mas provado! | Excuse me but that is exactly what must not be assumed, but proved! |
No entanto, é assumido que os membros da OTAN ajudarão o membro atacado militarmente. | It is nonetheless assumed that NATO members will aid the attacked member militarily. |
Seu número anterior, 23, foi assumido por seu colega holandês Rafael van der Vaart. | His previous number, 23, was taken over by his fellow Dutchman and former Ajax teammate Rafael van der Vaart, whose preferred number is 23. |
Creio que a situação não melhorou, nem mesmo através do compromisso assumido pelo Conselho. | It is nevertheless true, and Mrs Jackson has done an excellent job, that within the complex relationship between travel agents and travellers, in this case considered as consumers, substantial questions remain unresolved. |
Já estão muito satisfeitos por terem assumido a função legislativa dos nossos parlamentos nacionais. | They are quite happy with a situation in which they have taken over the legislative function from our national parliaments. |
Sentimo nos portanto satisfeitos pelo facto de o Parlamento ter agora assumido outra posição. | The existing problem of unemployment is not resolved, mere ly relocated. |
Lamento que se tenha assumido, no debate, um tom em parte negativo e contido. | I am a bit sad that the tone of the debate has been in part negative and guarded. |
Se a Comissão nos tivesse dado ouvidos, o caso não teria assumido estas proporções. | Had the Commission listened, the matter would not have assumed such proportions. |
O compromisso formal assumido foi transmitido à Comissão em 6 de Fevereiro de 2004. | The formal commitment was submitted to the Commission on 6 February 2004. |
No entanto , não foi assumido qualquer compromisso quanto à abertura do mercado a consumidores domésticos . | However , no commitment was made with regard to opening up the market for households . |
Depois, vocês... esta entidade liberta duas coisas, não uma coisa, como temos assumido até agora. | Then you... this entity releases two things, not one thing which we have assumed up to now. |
Por toda a parte na Comunidade têm assumido proporções assustadoras o racismo e a xenofobia. | ROTH (V). (DE) Mr President, ladies and gentlemen ! |
Pesquisas relacionadas : Valor Assumido - Risco Assumido - Assumido Para - Ter Assumido - Largamente Assumido - Compromisso Assumido - Assumido Tanto - Compromisso Assumido - Valor Assumido - Eficazmente Assumido - Anteriormente Assumido - Seria Assumido - Assumido Acontecer