Tradução de "bastante vago" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Bastante - tradução : Bastante - tradução : Bastante - tradução : Bastante - tradução : Vago - tradução : Vago - tradução : Bastante - tradução : Bastante - tradução : Bastante vago - tradução : Bastante - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Era bastante entusiástico, mas vago em termos do impacto de certas acções.
It was rather enthusiastic, but vague in terms of the impact of certain actions.
vago...
vague
Infelizmente, no seu programa, Senhor Presidente Prodi, este ponto é bastante vago e talvez mesmo um tanto ou quanto retórico.
I am afraid to say, President Prodi, that your programme is rather vague on this point, not to say slightly rhetorical.
É muito vago.
He's too vague.
Em segundo lugar, o conceito de tarifas socialmente aceitáveis para a eliminação de resíduos FTR é bastante vago à primeira vista.
Second, the concept of socially acceptable fees for the disposal of RDF waste is rather vague at first sight.
Este assento está vago?
Is this seat empty?
Coração vago, rins danificados...
Bum ticker, kidneys on the blink bad stomach.
Pareceme um cálculo vago.
Sounds like dead reckoning, sir.
Muito vago, não? Humm.
Pretty vague, huh?
Apoiamos a supremacia do artigo constante da decisão relativa aos recursos próprios sobre o considerando com ele relacionado, que é bastante mais vago.
We support the primacy of the article in the ownresources decision over the rather more vague recital.
Muito vago, dá me espaço .
Too vague, give me the space .
O Yancey parecia algo vago.
Yancey seemed a little vague about this game.
Amigo é um termo vago.
Friend is a broad term.
Bem, e o que Vago faz?
Well, what does Vague do?
Não podia decerto ser mais vago!
For, otherwise, that onesidedness remains unbroken, in fact it becomes more intense.
Espero não estar a ser vago.
I hope I'm not obscure.
A proposta da Comissão apenas define de modo bastante vago quem vai ser afectado, sendo que, muitos países alvo não são de modo nenhum países não industrializados.
The Commission proposal only loosely defines who will be affected, and quite a number of possible target countries are not at all non industrialised.
Não havia um assento vago no hall.
There wasn't a single vacant seat in the hall.
De forma que tudo seja muito vago,
So that it's pretty vague.
Eu estaciono o carro no lugar vago.
Right? Yeah. I pull in.
Para muitas pessoas, sonho significa algo vago.
It's not this.
O projecto de resolução legislativa permanece vago.
The draft legislative resolution remains hazy.
O relatório é vago a este respeito.
The report remains vague on this subject.
Os jovens de quinze e dessaseis anos devem estar maduros para votar daqui a alguns anos, por exemplo, nas eleições eu ropeias de 1989. Um programa bastante vago.
I think, Mr President, that the Council must under stand that whilst these items are relatively small they are very important, much more important than others for the construction of Europe.
O texto original era muito insuficiente e vago.
The original proposal was extremely weak and also vague.
Nunca haveria nem um lugar vago no bar.
Why man you wouldn't have stand alone here at the bar.
O senhor mora em um vago de trem?
You really live in a train carriage?
Onde escreveu Vago, mas excitante , a lápis, no cantinho.
He had written, Vague, but exciting, in pencil, in the corner.
Ajude me a encontrar um quarto vago para mim.
Help me find an empty room for myself.
Permitimos que ficasse um texto obscuro, um texto vago.
We have left it unclear, we have left it vague.
Atrás da porta do andar vago, onde estava trabalhando.
Behind the door of the empty flat where I was working.
É esse o olhar que quero esse olhar vago.
That's the look I want... that young, wondering, misty look.
Eu sei que vai parecer vago e trivial comparado ...
Oh, I know it sounds vague and trivial compared with....
A comissão parlamentar estava preocupada com o facto de o documento de estratégia da Comissão Europeia ser bastante vago em termos das medidas a tomar no domínio da saúde e da segurança.
The committee was concerned that the Commission's strategy document was rather vague in terms of the action to be taken in the health and safety field.
Entretanto, Alekhine faleceu antes da competição, deixando o título vago.
The winner of the Candidates would then play the reigning champion for the title.
É evidente. Partimos do mais claro para o mais vago.
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
Até agora tem sido tudo muito vago mas estas populações
On 16 October 1986, Denmark submitted proposals for the marking of 13 organic solvents.
O carácter vago deste texto nem sempre é forçosamente artístico.
Not all hazy pictures are necessarily artistic.
Na verdade, nem tudo o que é vago é artístico!
All this blurring really does not make a pretty picture.
A utilidade para o consumidor é um conceito particularmente vago.
Usefulness for the consumer is a particularly vague concept.
Sim. o encontramos trabalhando num andar vago debaixo da penhorista.
Yes, sir. We found him working in an empty flat under the old pawnbroker's.
Senhor, eu fáloia se pudesse, mas não há nada vago.
Sir, I'd do it if I could, but there just isn't a place left.
Os meninos o chamavam, por causa do vago, de Nofumante .
On account of the carriage they called him the NonSmoker .
Eu me sinto totalmente satisfeito no meu vago de trem.
I'm perfectly satisfied living in my train carriage.
No longo prazo, o desafio é mais vago, mas mais profundo.
In the long term, the challenge is more vague, but deeper.

 

Pesquisas relacionadas : Vago - Vago - Espaço Vago - Ficar Vago - Muito Vago - Nervo Vago - Plana Vago - Vago Referência - Ser Vago - Cargo Vago - Vago Sobre - Está Vago