Tradução de "bastante vago" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Bastante - tradução : Bastante - tradução : Bastante - tradução : Bastante - tradução : Vago - tradução : Vago - tradução : Bastante - tradução : Bastante - tradução : Bastante vago - tradução : Bastante - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Era bastante entusiástico, mas vago em termos do impacto de certas acções. | It was rather enthusiastic, but vague in terms of the impact of certain actions. |
vago... | vague |
Infelizmente, no seu programa, Senhor Presidente Prodi, este ponto é bastante vago e talvez mesmo um tanto ou quanto retórico. | I am afraid to say, President Prodi, that your programme is rather vague on this point, not to say slightly rhetorical. |
É muito vago. | He's too vague. |
Em segundo lugar, o conceito de tarifas socialmente aceitáveis para a eliminação de resíduos FTR é bastante vago à primeira vista. | Second, the concept of socially acceptable fees for the disposal of RDF waste is rather vague at first sight. |
Este assento está vago? | Is this seat empty? |
Coração vago, rins danificados... | Bum ticker, kidneys on the blink bad stomach. |
Pareceme um cálculo vago. | Sounds like dead reckoning, sir. |
Muito vago, não? Humm. | Pretty vague, huh? |
Apoiamos a supremacia do artigo constante da decisão relativa aos recursos próprios sobre o considerando com ele relacionado, que é bastante mais vago. | We support the primacy of the article in the ownresources decision over the rather more vague recital. |
Muito vago, dá me espaço . | Too vague, give me the space . |
O Yancey parecia algo vago. | Yancey seemed a little vague about this game. |
Amigo é um termo vago. | Friend is a broad term. |
Bem, e o que Vago faz? | Well, what does Vague do? |
Não podia decerto ser mais vago! | For, otherwise, that onesidedness remains unbroken, in fact it becomes more intense. |
Espero não estar a ser vago. | I hope I'm not obscure. |
A proposta da Comissão apenas define de modo bastante vago quem vai ser afectado, sendo que, muitos países alvo não são de modo nenhum países não industrializados. | The Commission proposal only loosely defines who will be affected, and quite a number of possible target countries are not at all non industrialised. |
Não havia um assento vago no hall. | There wasn't a single vacant seat in the hall. |
De forma que tudo seja muito vago, | So that it's pretty vague. |
Eu estaciono o carro no lugar vago. | Right? Yeah. I pull in. |
Para muitas pessoas, sonho significa algo vago. | It's not this. |
O projecto de resolução legislativa permanece vago. | The draft legislative resolution remains hazy. |
O relatório é vago a este respeito. | The report remains vague on this subject. |
Os jovens de quinze e dessaseis anos devem estar maduros para votar daqui a alguns anos, por exemplo, nas eleições eu ropeias de 1989. Um programa bastante vago. | I think, Mr President, that the Council must under stand that whilst these items are relatively small they are very important, much more important than others for the construction of Europe. |
O texto original era muito insuficiente e vago. | The original proposal was extremely weak and also vague. |
Nunca haveria nem um lugar vago no bar. | Why man you wouldn't have stand alone here at the bar. |
O senhor mora em um vago de trem? | You really live in a train carriage? |
Onde escreveu Vago, mas excitante , a lápis, no cantinho. | He had written, Vague, but exciting, in pencil, in the corner. |
Ajude me a encontrar um quarto vago para mim. | Help me find an empty room for myself. |
Permitimos que ficasse um texto obscuro, um texto vago. | We have left it unclear, we have left it vague. |
Atrás da porta do andar vago, onde estava trabalhando. | Behind the door of the empty flat where I was working. |
É esse o olhar que quero esse olhar vago. | That's the look I want... that young, wondering, misty look. |
Eu sei que vai parecer vago e trivial comparado ... | Oh, I know it sounds vague and trivial compared with.... |
A comissão parlamentar estava preocupada com o facto de o documento de estratégia da Comissão Europeia ser bastante vago em termos das medidas a tomar no domínio da saúde e da segurança. | The committee was concerned that the Commission's strategy document was rather vague in terms of the action to be taken in the health and safety field. |
Entretanto, Alekhine faleceu antes da competição, deixando o título vago. | The winner of the Candidates would then play the reigning champion for the title. |
É evidente. Partimos do mais claro para o mais vago. | We go from the clearest thing to the fuzziest thing. |
Até agora tem sido tudo muito vago mas estas populações | On 16 October 1986, Denmark submitted proposals for the marking of 13 organic solvents. |
O carácter vago deste texto nem sempre é forçosamente artístico. | Not all hazy pictures are necessarily artistic. |
Na verdade, nem tudo o que é vago é artístico! | All this blurring really does not make a pretty picture. |
A utilidade para o consumidor é um conceito particularmente vago. | Usefulness for the consumer is a particularly vague concept. |
Sim. o encontramos trabalhando num andar vago debaixo da penhorista. | Yes, sir. We found him working in an empty flat under the old pawnbroker's. |
Senhor, eu fáloia se pudesse, mas não há nada vago. | Sir, I'd do it if I could, but there just isn't a place left. |
Os meninos o chamavam, por causa do vago, de Nofumante . | On account of the carriage they called him the NonSmoker . |
Eu me sinto totalmente satisfeito no meu vago de trem. | I'm perfectly satisfied living in my train carriage. |
No longo prazo, o desafio é mais vago, mas mais profundo. | In the long term, the challenge is more vague, but deeper. |
Pesquisas relacionadas : Vago - Vago - Espaço Vago - Ficar Vago - Muito Vago - Nervo Vago - Plana Vago - Vago Referência - Ser Vago - Cargo Vago - Vago Sobre - Está Vago