Tradução de "ficar vago" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vago - tradução : Vago - tradução : Ficar - tradução : Ficar vago - tradução : Vago - tradução : Ficar - tradução : Vago - tradução : Ficar vago - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

vago...
vague
você ficar mais velho e é como, como ouso retratar meu pai como um idiota descuidado totalmente vago?
You get older and it's like, how dare I portray my father as being a totally vacant careless schmuck?
É muito vago.
He's too vague.
Este assento está vago?
Is this seat empty?
Coração vago, rins danificados...
Bum ticker, kidneys on the blink bad stomach.
Pareceme um cálculo vago.
Sounds like dead reckoning, sir.
Muito vago, não? Humm.
Pretty vague, huh?
Muito vago, dá me espaço .
Too vague, give me the space .
O Yancey parecia algo vago.
Yancey seemed a little vague about this game.
Amigo é um termo vago.
Friend is a broad term.
Bem, e o que Vago faz?
Well, what does Vague do?
Não podia decerto ser mais vago!
For, otherwise, that onesidedness remains unbroken, in fact it becomes more intense.
Espero não estar a ser vago.
I hope I'm not obscure.
Não havia um assento vago no hall.
There wasn't a single vacant seat in the hall.
De forma que tudo seja muito vago,
So that it's pretty vague.
Eu estaciono o carro no lugar vago.
Right? Yeah. I pull in.
Para muitas pessoas, sonho significa algo vago.
It's not this.
O projecto de resolução legislativa permanece vago.
The draft legislative resolution remains hazy.
O relatório é vago a este respeito.
The report remains vague on this subject.
O texto original era muito insuficiente e vago.
The original proposal was extremely weak and also vague.
Nunca haveria nem um lugar vago no bar.
Why man you wouldn't have stand alone here at the bar.
O senhor mora em um vago de trem?
You really live in a train carriage?
Onde escreveu Vago, mas excitante , a lápis, no cantinho.
He had written, Vague, but exciting, in pencil, in the corner.
Ajude me a encontrar um quarto vago para mim.
Help me find an empty room for myself.
Permitimos que ficasse um texto obscuro, um texto vago.
We have left it unclear, we have left it vague.
Atrás da porta do andar vago, onde estava trabalhando.
Behind the door of the empty flat where I was working.
É esse o olhar que quero esse olhar vago.
That's the look I want... that young, wondering, misty look.
Eu sei que vai parecer vago e trivial comparado ...
Oh, I know it sounds vague and trivial compared with....
Entretanto, Alekhine faleceu antes da competição, deixando o título vago.
The winner of the Candidates would then play the reigning champion for the title.
É evidente. Partimos do mais claro para o mais vago.
We go from the clearest thing to the fuzziest thing.
Até agora tem sido tudo muito vago mas estas populações
On 16 October 1986, Denmark submitted proposals for the marking of 13 organic solvents.
O carácter vago deste texto nem sempre é forçosamente artístico.
Not all hazy pictures are necessarily artistic.
Na verdade, nem tudo o que é vago é artístico!
All this blurring really does not make a pretty picture.
A utilidade para o consumidor é um conceito particularmente vago.
Usefulness for the consumer is a particularly vague concept.
Sim. o encontramos trabalhando num andar vago debaixo da penhorista.
Yes, sir. We found him working in an empty flat under the old pawnbroker's.
Senhor, eu fáloia se pudesse, mas não há nada vago.
Sir, I'd do it if I could, but there just isn't a place left.
Os meninos o chamavam, por causa do vago, de Nofumante .
On account of the carriage they called him the NonSmoker .
Eu me sinto totalmente satisfeito no meu vago de trem.
I'm perfectly satisfied living in my train carriage.
No longo prazo, o desafio é mais vago, mas mais profundo.
In the long term, the challenge is more vague, but deeper.
Na ausência de Sasuke, Sai ocupa o lugar vago na equipe.
Indiscriminate grand melee tournament meeting!!
O apartamento estava vago durante três semanas, só assinei o arrendamento.
You see, the apartment was vacant for three weeks. I just signed the lease.
Então estava trabalhando no andar vago debaixo da casa de penhores?
So you were working in the flat underneath the pawnbroker's, uh ?
Como resultado, o World Heavyweight Championship se tornou vago no Raw seguinte.
As a result, the World Heavyweight title was vacated the following week on Raw .
Graefe zu Barìngdorf (V). (DE) Senhor Presidente, isso parece me muito vago.
PRESIDENT. Parliament established its agenda yesterday.
Todavia, o artigo 189. B é algo complicado e um tanto vago.
Yet, Article 189b is rather complicated and somewhat unclear.

 

Pesquisas relacionadas : Espaço Vago - Bastante Vago - Muito Vago - Nervo Vago - Plana Vago - Vago Referência - Ser Vago - Cargo Vago - Vago Sobre