Tradução de "beleza deslumbrante" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Beleza - tradução : Beleza - tradução : Deslumbrante - tradução : Deslumbrante - tradução : Deslumbrante - tradução : Beleza - tradução : Deslumbrante - tradução : Beleza - tradução : Deslumbrante - tradução : Beleza deslumbrante - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E cada uma de beleza deslumbrante.
And every one of them ravishingly beautiful.
Meninas, esse entendimento deslumbrante deslumbrante
Girls, this stunning stunning understanding
Linda, deslumbrante.
Beautiful, stunning.
Estás deslumbrante.
You're beautiful.
Oh, deslumbrante!
Oh, dazzling!
Maria está deslumbrante.
Mary is gorgeous.
Maria estava deslumbrante.
Mary was gorgeous.
Você está deslumbrante.
You look wonderful.
Algo realmente deslumbrante!
Fantastic!
Nada senão deslumbrante.
Nothin' if not dazzling
Você está simplesmente deslumbrante.
You look absolutely gorgeous.
Uma instrutora assistente deslumbrante.
Gorgeous assistant instructor.
Mas chamá la deslumbrante.
But to call it stunning.
Ela vai ficar deslumbrante.
She'll look like a million.
Ele ficaria deslumbrante com ela.
Should look lovely on him.
Ele disse que ficarias deslumbrante.
He said you'll look like a million.
Estás deslumbrante esta noite, querida.
You look stunning this evening, my dear.
Lucy, esse suéter, é deslumbrante.
Lucy, that sweater, it's stunning.
No TED o brilhantismo é deslumbrante.
At TED, brilliance is rampant.
Dr. Robicsek, isto é absolutamente deslumbrante.
But Dr. Robicsek, this is absolutely dazzling.
Um conceito cenário deslumbrante de graça.
A stunning setting concept of grace.
Beleza, beleza!
Looking good, looking good.
És bela e deslumbrante, como o vinho.
You are beautiful and exciting, like wine.
A abertura termina com uma deslumbrante marcha militar.
The overture ends with a military march.
Uau! Ela é uma deslumbrante encarnação da sexualidade jovem!
She is a gorgeous embodiment of youthful sexuality.
A sua vida não tem sido deslumbrante nem alegre.
It's just been muddled and senseless.
Beleza!
Fine!
Beleza
Candy
Beleza.
Beauty.
Beleza
Beauty
Beleza!
Yeah!
Beleza.
Alright.
Puxa, ela é uma personificação deslumbrante da sexualidade da juventude.
Wow. She is a gorgeous embodiment of youthful sexuality.
É esta imagem deslumbrante o êxito, claro que nos motiva.
leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space.
O pisca sustentado e deslumbrante parecia durar um tempo inconcebível.
The sustained and dazzling flickers seemed to last for an unconscionable time.
Fica no cimo de um monte, com uma vista deslumbrante.
It's up on a hill with a view that would knock you silly.
Claro que isso não faz de si um homem deslumbrante.
Of course, it doesn't make a man out. To be a very dashing figure.
E o poema era assim, Anderson Cooper é um homem deslumbrante.
And the poem began, Anderson Cooper is a gorgeous man.
O que é essa história deslumbrante é sorte, há tendências inatas
What is this dazzling story is lucky, there are innate tendencies
É o lugar selvagem mais deslumbrante em que alguma vez estive.
It's the most stunningly wild place I've ever been.
Adoramos beleza.
We love beauty.
Beleza, cara?
What's up, dude?
Beleza, mano?
What's up, dude?
Relaxa, beleza?
Relax, will you?
Beleza Beauty
Beauty Beauty Beauty

 

Pesquisas relacionadas : Absolutamente Deslumbrante - Cenário Deslumbrante - Fotografia Deslumbrante - Sol Deslumbrante - Evento Deslumbrante - Aparência Deslumbrante - Menina Deslumbrante - Um Deslumbrante - Brilho Deslumbrante