Tradução de "beneficiou mais" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Mais - tradução : Mais - tradução : Mais - tradução : Beneficiou - tradução : Beneficiou mais - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele se beneficiou com a chuva.
He availed himself of the rain.
O interessado acima mencionado beneficiou das prestações
The person mentioned above has received benefits
A medida beneficiou igualmente as empresas agrícolas.
The measure also benefited agricultural holdings.
O grupo vermelho é provável ganhar porque eles tem mais cooperadores e eles tem mais cooperadores e ao longo do tempo, eles já beneficiou mais.
The red group is likely to win because they've got more cooperators and they've got more cooperators and over time they've benefited more.
No entanto, ela nunca beneficiou das ajudas do FEDER.
It has never benefited from ERDF assistance, however.
A área de Wilmington se beneficiou bastante com o seriado.
The Wilmington area benefited greatly from the show.
em 1990, 20 da população das regiões mais desfavorecidas da Comunidade beneficiou de cerca de 80 dos auxílios ao investimento disponibilizados.
Funds were relatively evenly distributed between the poorer regions of the newly acceded countries and those of the older Member States.
Os senhores sabem que isso nunca beneficiou as Comissões anteriores, pelo que deveriam procurar agir o mais correcta e honestamente possível.
As the Commission, you may not break the law. You know that it did not do past Commissions any good, and you too should act as properly and honestly as possible.
O edifício também beneficiou de quase dois séculos de progresso tecnológico.
Technologically, the building also benefits from nearly two centuries of progress.
E claro, o Reino Unido beneficiou daquela encantadora riqueza do petróleo.
And of course, the U.K. benefited from some of that lovely oil wealth.
Há um ano, esse prémio beneficiou justamente o presidente Xanana Gusmão.
It is of paramount importance that those guilty of human rights violations are not allowed to get away with it.
não beneficiou de nenhuma autorização ao abrigo do presente regulamento, ou
he has not already been allocated an authorisation under this Regulation, or
Os gigantes da moda efémera são provavelmente quem mais beneficiou com a falta de proteção de direitos de autor na indústria da moda.
Now, the fast fashion giants have probably benefited the most from the lack of copyright protection in the fashion industry.
Uma base horizontal dos preços beneficiou os grandes produtores em desfavor dos pequenos e as zonas ricas em desfavor das zonas mais pobres.
You cannot limit production, you cannot impose coresponsibility levies or any other kind of levy without in fact reducing the price to the farmer.
Nenhum dos partidos nacionais, no entanto, beneficiou com o desaparecimento do BSP.
Neither of the national parties, however, benefited from the BSP s demise.
A Comissão beneficiou de forma significativa das contribuições apresentadas pelas partes interessadas .
The Commission has benefited significantly from the input given by stakeholders and interested parties .
Este grupamento também se beneficiou da lealdade de muitos lutadores árabes afegãos.
This group also enjoyed the loyalty of most Afghan Arab fighters.
o número de vacas leiteiras que beneficiou efectivamente do pagamento por extensificação
the number of dairy cows for which the extensification payment was actually granted
a exploração beneficiou directamente de subsídios públicos no quadro de investimentos produtivos?
Did the holding benefit directly from public aids within the framework of productive investments?
O requerente não beneficiou de quaisquer vantagens concedidas ao abrigo do DEPBS.
The applicant had not availed itself of benefits under the DEPBS.
ainda não beneficiou de nenhuma autorização ao abrigo do presente regulamento, ou
he has not already been allocated an authorisation under this Regulation, or
Por conseguinte, a Mueller beneficiou de uma isenção total de qualquer coima.
Mueller therefore benefited from a total exemption from any fine.
A actividade económica noutras regiões , que beneficiou de melhores condições a nível mundial em 2003 , deverá também permanecer dinâmica e tornar se mais generalizada .
Economic activity in other regions , which benefited from improved global conditions in 2003 , is also expected to remain dynamic and to become more broadly based .
As companhias foram capazes de fazer frente à situação, e a liberalização beneficiou de forma considerável os consumidores, embora não tenha beneficiado todos os consumidores da mesma forma por exemplo, beneficiou menos as viagens de negócios por um curto período, cujas tarifas mais baixas não costumam ser as adequadas e mais dificilmente são utilizadas.
Companies have been able to confront the situation and liberalisation has significantly benefited consumers, although it is true that it has not benefited all consumers in the same way for example, it has provided less benefit in relation to short haul business trips where undoubtedly the lowest fares are not usually adequate and cannot be used.
SEUL O rápido crescimento económico na China beneficiou indubitavelmente o resto da Ásia.
SEOUL Rapid economic growth in China undoubtedly benefits the rest of Asia.
Esta concepção da nação árabe implicitamente beneficiou a contribuição árabe para a história.
This conception of the Arab nation implicitly advantages the Arab contribution to history.
Ewing (ARC). (EN) Senhor Presidente, este debate foi muito interessante, beneficiou de imen
Account must be taken of the aspirations of the Arab nation, Islamic civilization and North South
a exploração beneficiou directamente de subsídios públicos no quadro de investimentos produtivos 4 ?
Did the holding benefit directly from public aids within the framework of productive investments? 4
E de que modo beneficiou a criança anencefálica por ter mais um par de meses de vida uterina, e seguidamente cinco horas de vida no exterior?
And how did it benefit the anencephalic infant to have another couple of months of life in utero, and then five hours of life outside?
Em França, o nosso requerente de asilo mais célebre foi o general de Gaulle, que beneficiou do direito de asilo em Inglaterra para preparar a resistência.
In France, our most famous asylum seeker was General de Gaulle, who was able to benefit from the right of asylum in England in order to prepare the resistance.
E toda mulher neste recinto beneficiou se da Iniciativa para a Saúde da Mulher
And every woman in the room here has benefited from that Women's Health Initiative.
A indústria automóvel japonesa, por seu lado, beneficiou do aumento da procura na Comunidade.
The Japanese automobile industry has benefited greatly from increased demand in the Community.
A nossa missão beneficiou da ajuda e do apoio da presidência do Conselho Europeu.
We expressed, and I would reiterate this here today, the conviction which, moreover, is to be found in the
a exploração beneficiou directamente de subsídios públicos no quadro de medidas de desenvolvimento rural?
Did the holding benefit directly from public aids within the framework of rural development measures?
A SORENI beneficiou de um montante de 4570000 euros provenientes de diferentes fontes públicas.
SORENI was granted EUR 4570000 from different public sources.
É a parte da Polônia oriental que menos se beneficiou das transformações econômicas pós 1989, em relação a outras regiões do país, mais próximas da Europa Ocidental.
It is a part of eastern Poland, which has benefited less from the economic transformation after 1989 than regions of Poland located closer to Western Europe.
O sector bancário , por exemplo , beneficiou de ganhos de eficiência devido ao aumento da concorrência .
The banking sector , for example , benefited from efficiency gains as a result of increased competition .
O trabalho estatístico na Europa beneficiou da estreita cooperação entre o BCE e o Eurostat .
Statistical work in Europe has benefited from close cooperation between the ECB and Eurostat .
Testemunhada também no vazio pelo vazio mas o vazio não se beneficiou ou perdeu algo.
Witnessed also in the emptiness by the emptiness but, emptiness does not benefit nor lose something.
a exploração beneficiou directamente de subsídios públicos no quadro de medidas de desenvolvimento rural 4 ?
Did the holding benefit directly from public aids within the framework of rural development measures? 4
A associação beneficiou de uma contribuição pública que lhe foi concedida pelo Ministério da Cultura.
The Association received a public grant from the Ministry of Culture.
Não esclareceram, nomeadamente, se já tinham sido recuperados os montantes de que a ACEA beneficiou.
In particular they have not clarified whether the sums that have been received by ACEA have been recovered yet.
O processo de transição em Chipre e Malta beneficiou igualmente da rápida conversão dos caixas automáticos ,
The changeover process in Cyprus and Malta also benefited from the quick conversion of the automated teller machines , which either had been converted before Euros Day or were converted in the course of 1 January 2008 .
E já vos disse, o padrão masculino das doenças cardíacas beneficiou de 50 anos de investigação.
And I've told you, we've been working on male pattern heart disease for 50 years.
Neste campo a Comissão beneficiou consideravelmente das análises especialistas do Board of Deputies of British Jews.
In this connection, our Committee has benefited considerably from the expertise of the Board of Deputies of British Jews.

 

Pesquisas relacionadas : Beneficiou A Mais - Beneficiou Grandemente - I Beneficiou De - Também Se Beneficiou - Nada Mais Mais - Mais Mais Engraçada - Mais Mais Cedo - Mais E Mais - Mais E Mais - Mais é Mais