Tradução de "capitalismo mesquinho" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Capitalismo - tradução : Mesquinho - tradução : Mesquinho - tradução : Mesquinho - tradução : Mesquinho - tradução : Mesquinho - tradução : Capitalismo mesquinho - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Seu mesquinho...
Why, you cheap...
Tom é mesquinho.
Tom is stingy.
Deprimido e mesquinho.
Depressed and mean.
Tom é muito mesquinho.
Tom is very stingy.
Não seja tão mesquinho.
Don't be so petty.
Não seja mesquinho na gorjeta.
Don't be mean with the tip.
Você é cruel e mesquinho.
Youre cruel and mean. Yeah?
O Brasil é pobre e mesquinho.
Brazil is poor and petty.
Descobri que és um homem mesquinho.
I find you are rather a little man.
Você já me conhece em plano mesquinho?
Great men can be very petty and very cruel.
Agora, Toad não é um tipo mesquinho.
Now, the guv'nor is not a bit stingy.
Por que você está sendo tão mesquinho comigo?
Why are you being so mean to me?
Com as laranjas ele no foi nada mesquinho.
He didn't skimp on the oranges.
O Capitalismo Falhou?
Did Capitalism Fail?
Sua mãe pode ter câncer, seu pai pode ficar mesquinho.
Your mom could get cancer, your dad could get mean.
Você não deveria ser mesquinho com uma mãe tão boa.
You shouldn't be mean to such a nice mother.
A Evolução do Capitalismo .
The Club of Rome is founded.
A Evolução do Capitalismo .
05C 5140 (N.D. Ill. Sept. 7, 2005).
Para Além do Capitalismo
Beyond Capitalism
Hoje falaremos sobre capitalismo
Yeah, Mr. Green, capitalism just turns men into wolves. Your purportedly free markets only make slaves of us all.
Palavras como capitalismo filantrópico e capitalismo natural e empresário filantropo e filantropia de risco .
Words like philanthrocapitalism, and natural capitalism, and philanthroentrepreneur, and venture philanthropy.
O capitalismo, por causa do capitalismo, que talvez não é boa de uma idéia
So even though Bill Clinton was considered liberal, maybe he would blame these things on having a republican congress, who forced him into it, or whatever else. The reality is it did happen under his administration.
Considero a alteração n. 89 um recuo mesquinho que muito lamento.
The three directives in question have given rise to much discussion about the form, the legal basis on which the various measures could be taken.
Senhor Presidente, o resultado de Nice é decepcionante, insuficiente e mesquinho.
Before the Nice Summit the French Presidency was saying 'better no agreement than a bad agreement' , and this morning, unless I misunderstood, we were in essence told 'better a bad agreement than no agreement at all' .
Questionamos o futuro do capitalismo.
We've questioned the future of capitalism.
Ele foi morto pelo capitalismo.
He was killed by Capitalism.
Ok, vamos falar sobre capitalismo.
When most of us think about capitalism, especially when we think about its down sides
Isso é chamado capitalismo mercantil.
One of the ways the British achieved all this agricultural productivity was through the process of enclosure, whereby landlords would reclaim and privatize fields that for centuries had been held in common by multiple tenants.
Capitalismo, comunismo, socialismo ou fascismo.
Capitalism, communism, socialism nor fascism.
O capitalismo gera pobreza (Risos)
(Laughter)
O deus do Velho Testamento é um tirano sanguinário, mesquinho e vingativo.
The god of the Old Testament is a blood thirsty tyrant petty and vengeful.
Reparem como o eu mesquinho e moralista morre ao subir uma escada.
JH So note how Bradley's petty, moralistic self just dies on the way up the staircase.
Um mestre na periferia do capitalismo .
Um Mestre na Periferia do Capitalismo.
Então,vou começar com o Capitalismo.
So, I'm just gonna start with Capitialism.
Resumindo o Grupo Liberal lamenta que o conteúdo desta resolução seja tão mesquinho.
They also only want to mention Kuwait and Itaq in terms of distributing resources.
Por último, projecto mesquinho reconhece se aqui perfeitamente a burocracia mesquinha da Comissão.
Lastly, a narrow minded project, in which the Com mission's niggardly bureaucracy is clearly recognizable.
Mussolini afirmou que o capitalismo havia degenerado em três etapas, começando com a dinâmica ou o capitalismo heroico (1830 1870), seguido pelo capitalismo estático (1870 1914) e, em seguida, chegar a sua forma final do capitalismo decadente, também conhecido como supercapitalismo iniciada em 1914.
Mussolini claimed that capitalism had degenerated in three stages, starting with dynamic or heroic capitalism (1830 1870) followed by static capitalism (1870 1914) and then reaching its final form of decadent capitalism, also known as supercapitalism beginning in 1914.
E quando o faz, Jemima não está comprando mim, Jemima é mesquinho Compra se
And when he does, Jemima is not buying me, Jemima is stingy Buy yourself
Poucas vezes se assistiu a um espectáculo tão mesquinho e tão nacionalista nesta casa!
We have rarely seen such a miserly and nationalistic spectacle in this House!
Jacqueline Novogratz fala sobre o capitalismo paciente
Jacqueline Novogratz on patient capitalism
Este é o aspecto principal do Capitalismo.
That is the main aspect of Capitalism.
Isto é o mundo do capitalismo pulverizado.
This is a world of atomized capitalism.
Não se trata de derrubar o capitalismo.
It's not about overthrowing capitalism.
'Câncer estágio do capitalismo' por John McMurtry?
'Cancer Stage of Capitalism' by John McMurtry?
O senhor deputado Watson fez um reparo bastante mesquinho e ridículo acerca do Reino Unido.
Mr Watson made a rather shabby and silly remark about the United Kingdom.

 

Pesquisas relacionadas : Ladrão Mesquinho - Fraude Mesquinho - Mesquinho Importasse - Apartheid Mesquinho - Whin Mesquinho - Morel Mesquinho - Jurado Mesquinho - Spurge Mesquinho